Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 152. The Affair of Gidgidanu and His Brothers (CT 53 012)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P313427

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king], my lord: [your servant Nabû]-zer-ketti-lešir. [Good health] to the king, my lord! [May Nabû and] Marduk bless [the king], my [lord]! (6) [As to Gidgid]anu [and] his [brothers about whom the king, my lord wrote] to me, [......] the temple [......] his promise; (11) he has [not] been able to [...] the king my lord's [...] in the eyes [of] the king, my lord, and has not [...... (Break) (r 4) As to what the king, my lord, wrote [to me]: "Why have [these] brothers of Gidgidanu quitted (their) work and left, going away?" — (r 9) if the brothers of Gidgidanu working with me, if…

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313427/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL] be-lí-ía / [ARAD-ka mdPA]—NUMUN—GIN—GIŠ / [lu DI-mu a]-na LUGAL be-lí-ía / [dPA u] ⸢d⸣AMAR.UTU / [a-na LUGAL be-lí]-⸢ía*⸣ lik*-ru-bu / [ina UGU mgíd-gi-da]-a*-nu / [ù ŠEŠ-MEŠ]-šú / [ša LUGAL be-lí iš-pur]-⸢an⸣-ni / [x x x x x x x]+⸢x⸣ É—DINGIR / [x x x x] ⸢pi?⸣-i-šú / [x x x x x] ša LUGAL be-lí-ía / [x x x x x] TAv* IGI.2-MEŠ / [ša] ⸢LUGAL⸣ be-⸢lí⸣-ía / [la] ú-šá-am-⸢ṣi⸣ / [x x x] ⸢x…

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P313427.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P313427). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P313427/.

Related tablets

Related sources