Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 153. Sidonites in Nineveh (ABL 0175)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334120

Translation · reference

High confidence
(1) To the crown prince, my lord: your servant Nabû-riba-ahhe. Good health to the crown prince, my lord! The guards are very well. (6) The Sidonites and the(ir) heads did not go to Calah with the crown prince, my lord, nor are they serving in the garrison of Nineveh. They loiter in the center of the town, each in his lodging place.

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334120/

Why it matters

Transliteration

a-na DUMU—LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdPA—SU—PAB-MEŠ / lu DI-mu a-na DUMU—LUGAL EN-ía / DI-mu a-na ma-ṣar-a-te / a—dan-niš / URU.ṣi-du-na-a.a / LÚv.SAG.⸢DU⸣-MEŠ-te / la-a TAv DUMU—LUGAL / EN-ia ina URU.kàl-ḫa / il-li-ku / la-a ina ma-ṣar-te / ša URU.ni-nu-a / i-za-zu / qab-si URU i-du-lu* / ia-mu-tu / ina É—ub-re-e-šú

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334120.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334120). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334120/.

Related tablets

Related sources