Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 185. An Issue from the City of Nampigi (ABL 0323)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334210

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king], my lord: [your servant] Adad-ibni. [Good health t]o the king, my lord. (4) [As to what] the king, my lord, wrote to me: "The chief masons and ...] men from the city of Nampigi [in] the Qipanu land [have come] to me saying: 'The chief [......' (Rest destroyed or too fragmentary for translation)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334210/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL] be-lí-ia / [ARAD-ka m]dIM—ib-ni / [lu DI-mu a]-⸢na⸣ LUGAL be-lí-ia / [ša] ⸢LUGAL⸣ be-lí iš-pur-an-ni / [ma-a] ⸢LÚ⸣.GAL—ú-ra-sa-ni / [TAv x] ⸢LÚv*⸣.ERIM-MEŠ ša URU.nam-pi-⸢gi*⸣ / [ša ina] KUR.qi-pa-ni / [it-tal-ku]-ni ma-a LÚv.⸢GAL*⸣—[x]-ni / [x x x]-u* ⸢ma*-a*⸣ [x x x] / [x x x x x x]-ni / [x x x x]+⸢x x⸣ [x x x] / [x x] šu-nu

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334210.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334210). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334210/.

Related tablets

Related sources