Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 01 216. Gardeners (ABL 0182)

~715 BCE·Neo-Assyrian·P334127

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Išmanni-Aššur. Good health to the king, my lord! (4) As to the gardeners about whom the king, my lord, wrote to me, right now Adad-nuri [...... (Break) (r 2) ......] saw ... (SPACER)

Source: Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334127/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mḪAL-ni—aš-šur / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / ina UGU-ḫi LÚv.NU.GIŠ.SAR-MEŠ / ša LUGAL EN iš-pur-a-ni / ⸢an*-nu*⸣-[rig] ⸢md*IM—nu*-ri*⸣ / [x]+⸢x⸣+[x x x x x x] / [x] qa-an-ni e-ta-⸢mar*⸣

Scholarly note

Royal correspondence under Sargon II, edited by Simo Parpola (SAA 1, 1987). Letter from a governor or high official to the king of Assyria. ORACC text P334127.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334127). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1987. The Correspondence of Sargon II, Part I: Letters from Assyria and the West. SAA 1. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa01/P334127/.

Related tablets

Related sources