Position in chronology
SAA 05 080. Building a Fort and Houses for Deportees (ABL 0247)
Translation · reference
High confidence(1) To the king, my lord: your servant Aššur-belu-da''in. Good health to the king, my lord! (4) The forts and the [ga]rrison of the king, my lord, are well. (7) The work on the fort [i]n the centre of the town [...]. Two men [......] (Break) (r 1) [...... the ... of] the king [ke]ep [the watch]. The Chaldeans are building their houses. (r 5) On the 20th of Elul (VI) I started working on the bricks.
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334182/
Why it matters
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka maš-šur—EN—KALAG-in / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ia / a-na URU.bi-ra-a-te / a-na ⸢ma⸣-ṣar*-te / ša LUGAL EN-ia DI-mu / ⸢dul⸣-lu ša URU.ḪAL.ṢU / [ša ina] ⸢ŠÀ*⸣ MURUB₄ URU / [x x x] 02 LÚ / [x x x x x] ⸢LUGAL⸣ / [EN.NUN i-na]-⸢ṣu⸣-ru / LÚv.kal-da-a.a / É-MEŠ-šú-nu i-ra-ṣi-pu / UD 20-KÁM ša ITI.KIN / ina UGU SIG₄-MEŠ / ú-ta-me-di
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334182.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334182). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334182/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.