Position in chronology
SAA 05 096. An Ukkean Messenger and his Dispatch (ABL 0145)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the treasurer, my lord: your servant Aššur-reṣuwa. Good health to my lord! (4) The messenger of the Ukkean who went to Urarṭu has come down to Assyria, and proceeded from Assyria to the land of the Great Shepherd. In Muṣaṣir [......] (Break) (r 2) My lord should know the [heart] of this matter. I will write to the palace everything that was written in this letter; I am writing to my lord only these ascertained facts.
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LÚv.IGI.DUB be-lí-ía / ARAD-ka maš-šur—re-ṣu-u-a / lu DI-mu a-na be-lí-ía / LÚv.A—KIN ša KUR.ú-ka-a.a / ša a-na KUR.URI e-lu-u-ni / a-na KUR—aš-šur.KI i-tu-ri-di / TAv ŠÀ KUR—aš-šur.KI ina KUR LÚv.⸢SIPA?⸣ GAL / [e]-⸢te⸣-ti-iq ina URU.mu-ṣa-ṣir / ⸢x⸣+[x]+⸢x⸣+[x x x x] / a-bi-te an-ni-te / be-lí lu ú-da* / mi-i-nu ša ši-ti-ni / ša ŠÀ e-gír-te / an-ni-te ina É.GAL / la-áš-pur / di-ib-bi an-nu-te / ku-un-nu-te / ⸢šu⸣-nu UGU be-lí-ía / a-sap-ra
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334091.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334091). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334091/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.