Position in chronology
SAA 05 097. Troop Movements in Kumme (ABL 0147)
Translation · reference
High confidence(1) [To the] tr[easurer, my lord, your servant] Aššur-r[eṣuwa. Good h]ealth to [my lord]! (4) As to the troops in [Kumme] about whom my lord wrote me, I have moved up [some of them], but have not yet got the others under way. (8) The equipment of Ariye and Arizâ is in order, but they have not y[et] departed; when they do set out, my messenger will go ahead of [them], and [then return] to me. (14) My lord knows that the days [......] (Break) (r 1) [...] was strong [......] (r 2) I have r[eaped] the harvest. If my lord o[rders], I shall [...] reed altars. My lord should send word that the…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334093/
Why it matters
Transliteration
[a-na LÚv].⸢IGI⸣.[DUB be-lí-ía] / [ARAD-ka m]aš-šur—⸢re⸣-[ṣu-u-a] / [lu] ⸢DI-mu⸣ a-na [be-lí-ía] / ⸢ina UGU⸣ ERIM-MEŠ ša ina ⸢URU⸣.[ku-um-me] / ⸢ša be⸣-lí iš-pur-an-ni [am-mu-te] / ú-se-li am-mu-[te] / ú-di-na la ú-ša*-⸢lak⸣ / ma-ri*-e ma-ri-za-a [o] / a-nu-su-nu tar-ṣa-at ú-[di-na] / la ú-na-maš-ú-ni [o*] / ki-ma ú-na-maš-ú-ni [o] / LÚv.A—KIN-ía ina pa-na-at-<u>-šú-[nu] / i-lak ina UGU-ḫi-ia…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334093.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334093). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334093/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.