Position in chronology
SAA 05 203. When the King Established the Debt Remission (ABL 0387)
Translation — scholar edition
SAA 5(1) To the king, my lord: your servant Šarru-emuranni. Good health to the king, my lord! (4) As to the wine about which the king, my lord, wrote me: "Set aside 200 homers for the garrison!" — I have set aside as much of it as the king, my lord, wrote. (10) As to Kubaba-satar about whom the king, my lord, wrote me: "Speak nicely with him!" — (14) my [mo]uth is closed. [As the ki]ng, my lord, [wr]ote me, [I shall speak nic]ely [with him ......] (Break) (r 3) [He] will st[ay in] my [pre]sence. (r 4) I have now se[nt] (word), and I shall find an interpreter in [...], acquire him for the king, my…
State Archives of Assyria, volume 5 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mLUGAL—IGI.LAL-ni / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ia / ina UGU GEŠTIN-MEŠ ša LUGAL / be-lí iš-pur-an-ni / ma-a 02 me ANŠE GEŠTIN-MEŠ / a-na ma-ṣar-te ú-li / a—mar ša LUGAL be-lí / iš-pur-an-ni ú-ta-li / ina UGU mkù*-KÁ—sa-tar / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni / [ma]-a ina pi-i DÙG.GA / [i]-si-šú du-ub-bu / [pi]-⸢i⸣-ia*-a-ma la pa*-te* / [ki-i ša] ⸢LUGAL⸣ be-lí /…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334263.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334263). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334263/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.