Position in chronology
SAA 05 218. Ullusunu Bribes Aššur-le’i of Karalla (ABL 1058)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (1) "in [......] (2) "the house of the wi[dow ......] (3) "Aššur-le'[i ...] (4) came [...] (5) he is safe and has [...]. (6) Nabû-hamatua wrote m[e] that Aššur-le['i] is going to Ullusunu, and that Ullusunu has given five horses to Aššur-le'i. Nabû-hamatua has itemized the horses he gave him by colour in a clay tablet (which) he (also) sent me. I have forwarded the letters of Nabû-hamatua to Nineveh, and they will have read them to the king (by now). (r 1) As to the eunuch of Aššur-le'i who is with Nabû-hamatua, about whom the king my lord wrote me, it is the third year…
Source: Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334705/
Why it matters
Transliteration
⸢ma⸣-a ina [x x x x x x x] / É MÍ.⸢al*⸣-[mat?-te? x x x x] / ma-a maš-šur—⸢ZU⸣ [x x x x x] / i-ta-la-⸢ka⸣ [x x x x] / šal-mu šu-u i-⸢sa⸣-[x x x] / mdPA—ḫa-mat-u-a ina ⸢UGU⸣-[ḫi-ia] / i-sap-ra ma-a maš-šur—⸢ZU⸣ [o] / ina UGU mú-li-su-ni ⸢il⸣-lak / ma-a 05 KUR.RA-MEŠ mú-li-su-nu / a-na maš-šur—ZU i-ti-din KUR.RA-MEŠ / ša i-di-na-šú-u-ni mdPA—ḫa-mat-u-a / ina ŠÀ-bi e-gir-te a-na UZU-MEŠ-ni /…
Scholarly note
Royal correspondence from Assyria's northern frontier under Sargon II, edited by Giovanni B. Lanfranchi & Simo Parpola (SAA 5, 1990). ORACC text P334705.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334705). source
Translation excerpted from Lanfranchi, G.B. & Parpola, S. 1990. The Correspondence of Sargon II, Part II: Letters from the Northern and Northeastern Provinces. SAA 5. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa05/P334705/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.