Position in chronology
SAA 15 157. The King is Coming, Join our Side! (ABL 1041)
Translation · reference
High confidence(Beginning destroyed) (1) c[ame t]o me, [saying: ".....] of the king, our lord, [...]. W[e will ...] our crops [.... ... we]nt to h[is] presence." (5) They call [him] Ṣalâ-il, he is the one of them who has been trying to persuade them, saying: "[...] Let us get [together] and go to Il-yada'!" One of [his] broth[ers] went to Babylon into the presence of the son of Y[akin], saying: "The men have turned their faces to[wards Assyria ...]" (Break) (r 1) what the king my lord [......]. (r 2) I said: "[He is] in the city Anat of [...]." He went and inspected the city, [...], returned and sett[led…
Source: Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334692/
Why it matters
Transliteration
[x x x ina] UGU-ḫi-⸢ía* i*⸣-[tal-ka] / [ma-a x x] ša LUGAL be-lí-ni [x x x] / [x x x] BURU₁₄*-MEŠ-ni-ni ⸢nu⸣-[x x x] / [x x]-⸢bu?⸣-li-ia ina pa-ni-⸢šu?⸣ / [it-ta]-lak mṣa-la-a—DINGIR i-qab-⸢bu*⸣-[niš-šú] / TAv ŠÀ-bi-šú-nu šu-ú : šu-ú [x x] / EN ša da-bu-bi-šu-nu ma-a ⸢x⸣+[x x] / ina UGU mDINGIR—ia-da-aʾ ni-⸢ik*⸣-[mi-si] / ni-il-lik 01.en TA ŠÀ-bi ŠEŠ-[MEŠ-šú] / a-na KÁ.DINGIR.KI a-na pa-an…
Scholarly note
Royal correspondence from Babylonia and the eastern provinces under Sargon II, edited by Andreas Fuchs & Simo Parpola (SAA 15, 2001). ORACC text P334692.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334692). source
Translation excerpted from Fuchs, A. & Parpola, S. 2001. The Correspondence of Sargon II, Part III: Letters from Babylonia and the Eastern Provinces. SAA 15. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa15/P334692/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.