Position in chronology
SAA 19 056. Bringing the Puqudu to the Palace (CTN 5 p. 84)
Translation · reference
High confidence(1) A tablet of Inurta-ila'i to the palace scribe. (3) Concerning the people of Puqudu in my presence about whom they ordered from the Palace: "Let them be brought here!" (8) They are bringing 29 per[son]s. To[da]y they are in Calah, I am giving them bread [and water ...] (Break) (r 1) Let them be counted [as Assyrians], and let them be brought and appointed where [their] people are. (r 5) One of them is in Barhalza. I have sent word to bring him. (r 9) I am (now) writing to you: check and receive the people quickly!
Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224424/
Why it matters
Transliteration
IM mdMAŠ—DINGIR-a.a / a-na LÚ.A.BA—⸢É.GAL⸣ / UN-MEŠ-šú-nu ša / KUR.pu-qu-da-a.a / ša ina pa-ni-ia / ša ina É.GAL iq-bu-u-ni / ma-a lu-bi-lu-ni-šú-nu / 29 LÚ.⸢ZI*-MEŠ⸣ / ⸢na-ṣu⸣-ni [ina ŠÀ UD]-me / an-ni-e ina ⸢URU.kal-ḫi⸣ / šu-nu NINDA-MEŠ [A-MEŠ] / ⸢ú⸣-šá-dan-šú-⸢nu⸣ [x x] / ⸢x x⸣ [x x x] / li-im-nu-[šú-nu] / bé-et UN-⸢MEŠ⸣-[šú-nu-ni] / lu-bi-lu lip-qi-⸢du⸣ / 01-en TAv ŠÀ-bi-šú-nu / ina KUR.bar-ḫal-zi / šu-tú a-sap-ra / ú-bal*-lu-ni-šú / a-sap-rak-ka ár-ḫiš / UN-MEŠ a-šur mu-ḫur
Scholarly note
Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P224424.
Attribution
Image: Adapted from Mikko Luukko, The Correspondence of Tiglath-Pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud (State Archives of Assyria, 19), 2012. Lemmatised by Mikko Luukko, 2012, as part of the AHRC-funded research project “Mechanisms of Communication in an Ancient Empire: The Correspondence between the King of Assyria and his Magnates in the 8th Century BC” (AH/F016581/1; University College London) directed by Karen Radner. The annotated edition is released under the Creative Commons Attribution Share-Alike license 3.0. Please cite this page as http://oracc.org/saao/P224424/..
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P224424/.
Related tablets
Related sources
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.