Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 19 101. Checking and Receiving People at Parak-Mari (CTN 5 p. 30)

~730 BCE·Neo-Assyrian·P393644

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Šamaš-bunaya. Good health to the king, my lord! (4) I set out from Marad on the 29th and went as far as Parak-Mari. I checked and received the people who were in the custody of the citizens of Larak (and) Nippur. (11) I shall set out from Parak-Mari on the first. I shall bring and appoint the people. (Then) I shall come to the king, my lord.

Source: Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393644/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdUTU—bu-na-a.a / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-ía / UD 29-KÁM TAv ma-rad.KI / ú-ta-⸢mì-iš⸣ a-di / BARAG—⸢DUMU.KI⸣ at-ta-lak / ⸢UN⸣-MEŠ ša ina pa-an / [URU].UD.UD-⸢ak⸣.[KI?]-⸢a⸣-a / [URU].⸢ni⸣-ip-pur-a-a / a-⸢ta⸣-šar at-ta-ḫar / UD 01-KÁM TAv BARAG—DUMU.KI / ú-nam-maš UN-MEŠ / ub-bal* a-pa-qid / a-na pa-an LUGAL be-lí-ia / al-la-ka

Scholarly note

Royal correspondence from Kalḫu (Nimrud) under Tiglath-pileser III or Sargon II, edited by Mikko Luukko (SAA 19, 2012). ORACC text P393644.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Kalhu (mod. Nimrud) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P393644). source
Translation excerpted from Luukko, M. 2012. The Correspondence of Tiglath-pileser III and Sargon II from Calah/Nimrud. SAA 19. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa19/P393644/.

Related tablets

Related sources