Sumerian·Book

Position in chronology

A tigi to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana H)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
While I, the lady, was passing the day yesterday, while I, Inana, was passing the day yesterday, while I was passing the day, while I was dancing, while I was singing songs all day until evening, he met me, he met me. The lord, the friend of An, met me; the lord took me in his hands, Ucumgal-ana embraced me about my neck. "......, let me go, so that I can go to our house! Friend of Enlil, let me go, so that I can go to our house! What lie can I offer to my mother? What lie can I offer to my mother Ningal?" "Let me teach you, let me teach you! Inana, let me teach you the lies of women: "My…

Source: ETCSL c.4.08.08: A tigi to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.08.08

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.4.08.08 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.4.08.08: A tigi to Inana and Dumuzid (Dumuzid-Inana H). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.4.08.08.

Related tablets

Related sources