Sumerian·Book

Position in chronology

An adab to Nuska for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan Q)

~1800 BCE·Old Babylonian

Translation · reference

High confidence
unknown no. of lines missing 1 line fragmentary The Anuna, the great gods, ...... the holy palace, the dwelling-place. Lord Nunamnir has appointed you as his chief minister; he has firmly put the holy sceptre in your hand, and made your name glorious. You are perfectly suited to perform the ordinances of the E-kur in all their complexity, to teach the proper execution of the lustrations and the august rites, to purify and clean, and to make grandly manifest the numerous divine powers, the surpassing divine powers; indeed, to give command with grandeur is now consummately and irrevocably yours. Moreover, you are indeed Nuska, the prince and the counsellor of the E-kur! In the entire extent of heaven and earth, in all the countries, you alone are mighty.

Source: ETCSL c.2.5.4.17: An adab to Nuska for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan Q). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.4.17

Why it matters

Transliteration

Scholarly note

Composition c.2.5.4.17 in the ETCSL catalogue. Sumerian literary text reconstructed from multiple cuneiform manuscripts, the great majority Old Babylonian (c. 1900–1600 BCE). Translation reproduced from the ETCSL edition.

Attribution

Image: .
Translation excerpted from ETCSL c.2.5.4.17: An adab to Nuska for Ishme-Dagan (Ishme-Dagan Q). Black, J.A., Cunningham, G., Robson, E. & Zólyomi, G. (eds.), The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford. https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.5.4.17.

Related tablets

Related sources