Position in chronology
CST 713
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108230.
Transliteration
3(barig) sze 2(barig) ziz2-x lugal nig2-siskur2-sze3 ki ARAD2-ta kiszib3 lugal-e2-mah-e a-sza3 la2-mah-ta mu ur-bi2-i3-lum ba-hul lugal-e2-mah-e dub-sar dumu lugal-ku3-ga-ni
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — CST 713. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: John Rylands Library, University of Manchester, Manchester, UK (P108230) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P108230..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.