Position in chronology
PPAC 4, 260
Translation — curated editorial
EditorialEditorial entry — translation cited from: CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332172.
Transliteration
1(asz) 1(barig) sze ur5-ra masz2-bi igi-3(disz)-gal2 se-ge4-dam ki ur-[su4]-an#-na-ta [...] szu ba-[ti] iti ezem-szul-gi-ta iti sze-kar-ra-gal2-<la-sze3> su!-su-da mu lugal-bi in-pa3 igi szesz-a-ni-sze3 igi a-ha-an-ni-szu-sze3 mu en inanna masz2-e i3-pa3 ur-e2-[...] dumu ur-[...] lu2-[...]
Scholarly note
Catalogue entry from CDLI (Ur III (ca. 2100-2000 BC)) — PPAC 4, 260. No scholarly translation has been published; the transliteration is from the ATF (CDLI's Atf-Friendly format).
Attribution
Image: Couvent Saint-Etienne, Jerusalem (P332172) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative. source
Translation excerpted from CDLI raw catalogue, no published translation. P-number P332172..
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
Marks the boundary between proto-writing and writing. We can see signs being used systematically — but not yet phonetically. The leap to recording speech itself comes a few centuries later.
The earliest historical document in human history. Before this, we have lists, accounts, and dedications. Here, for the first time, a ruler tells us what happened — with names, places, and consequences.