Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 13 074. A Promise (ABL 0734)

~665 BCE·Neo-Assyrian·P334523

Translation · reference

High confidence
(1) [To the kin]g, my lord: [your servant], Nergal-šarrani. [Good health t]o the king, my lord. [May Nabû] and Marduk [bl]ess [the king, my lord]. [...] (Break) (r 1) [......] (r 2) [... ... yea]rs (r 3) [... to the ki]ng, my lord (r 4) [...] I will give.

Source: Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334523/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL] EN-ia / [ARAD-ka md]U.GUR—LUGAL-an-ni / [lu-u DI-mu] a-na LUGAL EN-ia / [dAG] ù dAMAR.UTU / [a-na LUGAL EN-ia] ⸢lik⸣-ru-bu / [x x x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x x MU.AN].NA-MEŠ / [x x x x] ⸢LUGAL*⸣ EN-ia / [x x x x] ⸢la⸣-ad-din

Scholarly note

Letter from a temple priest or ritual official to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Steven Cole & Peter Machinist (SAA 13, 1998). ORACC text P334523.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334523). source
Translation excerpted from Cole, S.W. & Machinist, P. 1998. Letters from Priests to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal. SAA 13. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa13/P334523/.

Related tablets

Related sources