Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 091. Request for a Reply (ABL 0044) [from astrologers]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333996

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Akkullanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) In the answer to my letter, may the king, my lord, write his servant that the king, my lord, is well, happy and in good health.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333996/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mak-kul-la-nu / lu-u šul-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía / lik-ru-bu / šul-mu ša LUGAL EN-ía / ṭu-ub ŠÀ.2-MEŠ-šú / ù ṭu-ub UZU-MEŠ-šú / ina gab-re-e / ša e-gír-ti-ia / LUGAL be-lí / a-na LÚ.ARAD-šú / liš-pu-ra

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333996.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333996). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333996/.

Related tablets

Related sources