Position in chronology
SAA 10 094. Full Moon on 15th Day; Reminder Concerning Offerings (ABL 0050) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, [my lo]rd: your servant Akkul[lanu]. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! May I hear (about) the king, my lord's health and well-being in the answer to my letter. (10) Concerning the observation of the moon and the sun, [her]e is the relevant interpretation: (12) If on the 14th of Tebet (X) [the moon] is not seen [with the s]un: [there will be deaths], and the god will eat. (r 1) [If on the 15th day the moon and the sun are seen together: a strong enemy will raise his weapons against the country, and the enemy] will demolish [the city…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL ⸢EN⸣-[ía] / ARAD-ka mak-kul-[la-nu] / lu-u šul-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu / šul-mu ša LUGAL EN-ía / ù ṭu-ub UZU-MEŠ-šú / ina ŠÀ gab-ri e-gír-ti-ía / la-áš-me / ina UGU ta-mar-ti 30 u 20 / [an-ni]-u pi-še-er-šú / [1 ina] ⸢ITI⸣.AB UD 14-KÁM / [d30 KI d]⸢UTU⸣ NU IGI-ir / [ÚŠ-MEŠ GAR-MEŠ] ⸢DINGIR* KÚ*⸣ / [KÁ.GAL-MEŠ LÚ.KÚR] ⸢i*⸣-na-⸢qar*⸣ / [UD…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334002.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334002). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334002/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.