Position in chronology
SAA 10 095. Report on Priests; Kanunu Festival (ABL 0049) [from astrologers]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Akkullanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (3) Concerning the priest about whom the king, my lord, wrote to me, now then — today is the third day already — he has thought it over and said to me as follows: (7) "What is this? It should be cleared up! If there is anything left of it, let them send it to me, and I will make it double at once. Within [......] has not sent [...] as to where it would be. (12) "Concerning what the ki[ng said, viz. 'Three years ago you [......],' is this not what [......]? (15) "The…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ía ARAD-ka ma-kul-la-nu / lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía dPA dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu ina UGU LÚv.SANGA / ša LUGAL be-lí iš-pur-an-ni-ni / an-nu-rig 03-šú ina UD-me an-ni-i / TAv ŠÀ-šú i-du-bu-ub ki-i an-ni-i / iq-ṭi-bi-a ma-a mi-i-nu / an-ni-u li-iḫ-ḫi-kim ma-a re-eḫ-tu*-šú* / šum-ma i-ba-áš-ši lu-še-bi-lu-u-⸢ni x x⸣ / ba-a-si lu-ta-im ina ŠÀ-bi ⸢x⸣+[x x x] / ša a.a-ka…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334001.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334001). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334001/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.