Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 195. At the Crown Prince’s Service (ABL 0654) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334454

Translation · reference

High confidence
(1) [To] the great crown prince, the son of the king of the whole world, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the son of the king of all lands! [May] Aššur, Sin, Šamaš, Nabû [and] Marduk, [and the great god]s of heaven [and] earth very greatly bless the [son of the k]ing of all lands, my [lord]. (r 3) [Because] I was sent for, [I have come n]ow. [The son] of the king of all lands, my lord, [can] be happy.

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334454/

Why it matters

Transliteration

[a-na] DUMU—LUGAL GAL-u / DUMU—LUGAL ŠÚ KUR.KUR / be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—ŠEŠ / lu-ú DI-mu / a-na DUMU—LUGAL KUR.KUR / [be]-lí-ia daš-šur / [d]30 dUTU dAG / [ù] dAMAR.UTU / [DINGIR-MEŠ GAL]-MEŠ šá AN-e / [ù] KI.TIM / [a-na DUMU]—⸢LUGAL⸣ KUR.KUR / [be-lí]-⸢ia⸣ / [a]—⸢dan⸣-niš a—dan-niš / [lik]-ru-bu / [ša] šap-ra-ku-ni / [an-nu]-rig / [at-tal-ka] lib-bu / [šá DUMU]—LUGAL KUR.KUR be-lí-ía / [lu-u] ⸢ṭa⸣-a-ba

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334454.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334454). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334454/.

Related tablets

Related sources