Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 196. A King may not Stay in the Dark! (ABL 0005) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P333957

Translation · reference

High confidence
(1) To the king, my lord: your servant Adad-šumu-uṣur. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk, and the great gods of heaven and earth bless the king, my lord, and give happiness and physical well-being to the king, my lord! (10) The charge of the 'Lady of Cults' is doing very well; the king, my lord, can be happy. (14) Why, today already for the second day, is the table not brought to the king, my lord? Who (now) stays in the dark much longer than Šamaš, the king of the gods; stays in the dark a whole day and night, and again two days? The king, the lord of the world, is the…

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333957/

Why it matters

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-ia / ARAD-ka mdIM—MU—PAB / lu DI-mu a-na LUGAL EN-ía / dAG dAMAR.UTU DINGIR-MEŠ / GAL-MEŠ šá AN-e u KI.TIM / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu / ṭu-ub ŠÀ-bi DÙG.GA UZU / a-na LUGAL be-lí-ia / li-di-nu / a-na pi-qit-ti ša dGAŠAN—GARZA / šul-mu a—dan-niš / lib-bu šá LUGAL be-lí-ia / a—dan-niš lu-u DÙG.GA / a-ta-a šá-ni-ú ina UD-mi / an-ni-e GIŠ.BANŠUR ina pa-an / LUGAL be-lí-ia la e-rab /…

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333957.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P333957). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333957/.

Related tablets

Related sources