Position in chronology
SAA 10 234. Mourning Rites (ABL 0026) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [To the king, my lord: your servant Marduk]-šakin-šumi. The best of h[ealth] to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! [May they s]ate the king, my lord, with old age and fullness of life! (10) [...] and the night [of the 2]0th day [...... before Si]rius (b.e. 13) (Break) (r 3) If it is convenient, let the king, my lord, put on white clothes on the 20th, and ask for food at a polished table. (r 10) (As) the king, my lord, knows, it is a house of mourning.[From Mard]uk-šakin-šumi.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD-ka mdAMAR.UTU]—GAR—MU / [lu]-u ⸢DI⸣-[mu a]—dan-niš / a-na LUGAL be-lí-ia / dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL / EN-ia lik-ru-bu / ši-bu-tú lit-tu-tu / a-na LUGAL be-lí-ia / [lu]-⸢šab⸣-bi-ú / [x x x] mu-šú / [ša UD] ⸢20*⸣-KÁM / [ina IGI MUL.GAG].SI.SÁ / [x x x x]+⸢x⸣ / [x x x x] ki / [x x x] ⸢ṣu⸣-mu-ri / [x x]-ti / šum-mu ta-ri-iṣ / UD 20-KÁM ku-zip-pi / BABBAR-[MEŠ] LUGAL…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P333978.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P333978). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P333978/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.