Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 237. There is no Danger (CT 53 897) [from exorcists]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P314306

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king, my lord: your servant Marduk-šakin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk ble]ss [the king, my lord]! (5) As to [...] about which the king my lord w[rote to me, wh]at else [should we do]? There is no [danger ...] (Break) (r 2) [......] commandments (r 3) [......] let them not keep (r 4) [...... let them s]weep (r 5) [......] let him wash his arms (r 6) [......] double-hour(s) [...] (r 7) we sh[all perform before E]nlil [......]

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314306/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL be-lí-ia] / [ARAD-ka mdAMAR.UTU—GAR—MU] / [lu-u DI-mu a-na LUGAL EN-ía] / [dPA u dAMAR.UTU a-na LUGAL EN-ía] / [lik]-⸢ru⸣-bu ina ⸢UGU⸣ [x x x x] / ⸢ša⸣ LUGAL be-lí ⸢iš⸣-[pur-an-ni] / [mi-nu]-⸢um⸣-ma aḫ—ḫur / [né-pu-uš] la-áš-šú / [ḫi-ṭu x x]-⸢ra⸣-a-ni / [x x x x x]-eš / [x x x x]-⸢lam⸣ / [x x x] qí-ba-a-ni / [x x lu] ⸢la⸣ ú-kal-lu / [x x lu]-⸢šap⸣-pi-ṭu / [x x] ⸢Á⸣.2-šú LUḪ-⸢si⸣ / [x x] KASKAL.GÍD [x x] / [ina IGI d]⸢EN⸣.LÍL né-⸢ep⸣-[pa-áš]

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P314306.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P314306). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P314306/.

Related tablets

Related sources