Position in chronology
SAA 10 275. Sabbath Injunctions (ABL 0553) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To [the king, my lord]: your servant [Nabû-nadin-šumi]. Good health to the king, [my lord]! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (7) Concerning the ritual about which the king, my lord, wrote to me, they should perform the exorcistic ritual exactly as the king has done once and twice already. (14) Concerning the injunctions about which the king wrote to me, the king should observe the injunctions carefully. "The king does not eat anything cooked; the king wears the clothes of a nurse." (r 6) The day after tomorrow the king will go down to the river; the king will perform his ritual as he has done already once and twice.
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na [LUGAL be-lí-ia] / ARAD-ka m[dPA—SUM—MU] / lu-u DI-[mu] / a-na LUGAL [EN-ia] / dPA u dAMAR.UTU / a-na LUGAL EN-ía lik-ru-bu / ina UGU dul-li ša LUGAL / be-lí iš-pur-an-ni / dul-lu a-ši-pu-ti / ki-i ša ma-la 02-šú / LUGAL e-pu-uš-u-ni / ip—pi-ti-im-ma / ⸢le⸣-pu-šú / ina UGU qí-ba-a-ni / ša LUGAL iš-pur-a-ni / qí-ba-a-ni LUGAL / li-ṣur ša i-šá-tú / la-pit-u-ni LUGAL la e-kal / ku-zip-pi ša…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334378.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334378). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334378/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.