Position in chronology
SAA 10 276. Discussing a Ritual with the King (ABL 0053) [from exorcists]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) To the king, my lord: your servant Nabû-nadin-šumi. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk greatly bless the king, my lord! (6) Concerning what the king, my lord, said to me: "Discuss it with Balasî", I did so and he said: (9) "He should sit down on the 15th and get up on the 22nd; on the 24th day the king should go down to the river and perform his ritual." (13) He also said: "Let us talk (about this) to the king (himself), and let the king hear what we have to say." He and I should (now) have an audience with the king; we shall instruct the king, our lord, how the ritual…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
a-na LUGAL EN-ia / ARAD-ka mdAG—na-din—MU / lu-u DI-mu a-na LUGAL be-lí-⸢ia⸣ / dAG u dAMAR.UTU a-na LUGAL be-lí-[ia] / a—dan-niš lik-ru-bu / ina UGU ša LUGAL be-lí iq-ban-ni / ma-a TA mba-<la>-si-i du-ub-bu / ad-du-bu-ub iq-ṭi-bi / ma-a UD 15-KÁM lu-ši-ib / ma-a UD 22-KÁM li-it-bi / ma-a UD 24-KÁM LUGAL ina UGU ÍD / ⸢lu*-ri*-id*⸣ dul-lu-šú le-pu-uš / ù iq-ṭi-bi ma-a / ina pa-an LUGAL ni-id-bu-ub…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334005.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334005). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334005/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.