Position in chronology
SAA 10 324. Ear Remedies (ABL 0465) [from physicians]
Translation — scholar edition
SAA 10(1) [To the king, my lord: your servant Urad-Nanaya. The very best of health to the king, my lord]! May Ninurta and Gula give happiness and physical well-being to the king, my lord! (8) Concerning the cure of the ears, all the preparations have been made, (but) the king did not even begin with it yesterday. Let him now carry it out today. (13) Concerning the potion about which I said in the presence of the king [......] (16) (Break) (r 1) Let him carry out these cures of the ears today. (r 4) (As) the king, my lord, knows, the ilku-duty (of the physicians) is tomorrow. A 'third man' is…
State Archives of Assyria, volume 10 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[a-na LUGAL EN-ia] / [ARAD-ka mARAD—dna-na-a] / [lu DI-mu ad—dan-niš ad—dan-niš] / [a-na LUGAL EN-ia] / dMAŠ u dgu-la ṭu-ub lib-bi / ṭu-ub UZU a-na LUGAL / EN-ia lid-di-nu / ina UGU bu-ul-ṭi / ša UZU.PI.2 šá-aṣ-bu-tú / gab-bu : šá-ki-in ina ti-ma-li / LUGAL re-e-šú la iš-ši / ú-ma-a UD-mu an-ni-iu-u / le-pu-šú ina UGU / maš-qi-te ša ina pa-an LUGAL / ⸢aq⸣-bu-u-⸢ni⸣ [x x x x] ⸢bi*⸣ / [x x x x x x…
Scholarly note
Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334320.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334320). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334320/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.