Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 10 332. (no title) (ABL 0250) [from physicians]

~670 BCE·Neo-Assyrian·P334185

Translation · reference

High confidence
(1) [To the king], our lord: [your servants I]kkaru and [NN]. Good health [to the king, o]ur [lord]! (Remainder lost)

Source: Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334185/

Why it matters

Transliteration

[a-na LUGAL] ⸢be⸣-lí-ni / [ARAD-MEŠ-ka m]⸢ik⸣-ka-ru / [mx x x] lu-u šul-mu / [a-na LUGAL be-lí]-⸢ni⸣

Scholarly note

Letter from a scholar (astrologer, exorcist, physician, lamentation-priest) to Esarhaddon or Ashurbanipal, edited by Simo Parpola (SAA 10, 1993). ORACC text P334185.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P334185). source
Translation excerpted from Parpola, S. 1993. Letters from Assyrian and Babylonian Scholars. SAA 10. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa10/P334185/.

Related tablets

Related sources