Position in chronology
SAA 16 062. The Case of Nabu-kabti-ahhešu and Sasi (ABL 1308)
Translation — scholar edition
SAA 16(1) [Concerning the case of] Nabû-kabti-ahhešu [which I previously communica]ted to the king, my lord, why has the king, my lord, until now [nei]ther asked nor enquired (about it)? Is it an insignificant matter? (5) O king, my lord! May the king, my lord, not disregard this matter! May the king, my lord, perform his rites at once! (7) Now then, the months of Shebat (XI) and Adar (XII) have arrived. They are favourable months, it is auspicious to perform the rites (now). (9) What do I count this scribal lore for? Is it made for the averting of misfortunes, [of ...]s, of sins, and of evil…
State Archives of Assyria, volume 16 — scholar edition (ORACC).
Spotted an error? Suggest a correction — confirmed corrections feed the engine's knowledge base.
Transliteration
[ina UGU a-bi-ti šá] mdPA—IDIM—PAB-MEŠ-šú / [šá ina pa-ni-ti] a-na LUGAL EN-ía / [ú-šá-áš-mu]-ú-ni a-ta-a LUGAL be-lí a-da-ka-an-ni / ⸢la⸣ iš-al la ú-ṣi-ṣi a-bu-tu-u qàl-li-su / ši-i LUGAL be-lí a-na a-bi-it an-ni-te LUGAL be-lí / ⸢lu*⸣ la i-ši-ia-ṭa bi-is LUGAL be-lí dul-la-ni-šú / le-pu-uš an-nu-rig ITI.ZÍZ ITI.ŠE e-tar-bu-u-ni / ITI-MEŠ DÙG.GA-MEŠ šu-nu a-na dul-la-a-ni e-pa-ši / ṭa-a-ba*…
Scholarly note
Political letter at the court of Esarhaddon, edited by Mikko Luukko & Greta Van Buylaere (SAA 16, 2002). ORACC text P334844.
Attribution
Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.earth/artifacts, P334844). source
Translation excerpted from Luukko, M. & Van Buylaere, G. 2002. The Political Correspondence of Esarhaddon. SAA 16. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa16/P334844/.
Related tablets
Related sources
One of the earliest specimens of human writing. Not literature, not law — accounting. The need to keep track of grain in a temple bureaucracy is what pushed marks-on-clay into a system that could one day carry epics.
A window into the world's first total state. The Ur III administration tracked every animal, every worker, every shekel — for a population in the millions. The level of paperwork was not exceeded until the modern era.
Part of the earliest known body of international diplomatic correspondence. Akkadian, written in cuneiform on clay, was the lingua franca of Late Bronze Age statecraft — used between Egypt, the Hittites, Mitanni, Babylon, Assyria, and the Levantine vassals.