Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 074. [Return?] to the Paternal House (CT 54 100)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238441

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) To [Sargon, king of the universe, my lord: Your servant] Balassu. May [Nabû and Marduk] bless [the king, my lord]! Say [to the king, my lord]: (4) [I am herewith sending] my tablet [for the well-being of the king, my lord]. (5) Under the protection of Bel and [Nabû, the gods] of the king, my lord, the [...] (7) and the message [...] (8) whom my lord lead away, [...] (9) he has added for me, [...] (10) to the house of my father [...] (11) and the drain pi[pes .......]. (12) The ki[ng, my lord, can be glad]. (13) Now [...] (Rest destroyed)

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-⸢na⸣ [LUGAL—GIN LUGAL kiš-šat be-lí-ia ARAD-ka] / mba-⸢laṭ-su⸣ d[AG u dAMAR.UTU a-na LUGAL be-lí-ia] / lik-ru-⸢bu⸣ um-[ma-a a-na LUGAL be-lí-ia-a-ma] / ṭup-pi a-na ⸢šul⸣-[mu LUGAL be-lí-ia al-tap-ra] / ina GIŠ.⸢MI⸣ dEN u [d.AG x x x x x x x x] / šá LUGAL be-⸢lí⸣-ia [x x x x x x x x x] / ù na-áš-par-ti [x x x x x x x x] / šá be-lí áš-pu-uk [x x x x x x x x] / ú-ṣi-ban-ni [x x x x x x x x] / a-na…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238441.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238441). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238441/.

Related tablets

Related sources