Sumerian·Book

Position in chronology

SAA 17 076. Keeping Guard in Borsippa (ABL 1313)

~710 BCE·Neo-Assyrian·P238365

Translation — scholar edition

SAA 17
High confidence
(1) To the king, [my] lo[rd]: your servant Na[bû-šar-ahhešu], who guards the 'mule house' [at Borsippa. Good health] to the king, [my] lord! [May] the king, my lord, be in [very] good [spirits! My] gua[rd], where the king, [my] lo[rd, appointed me, is well]. (10) The prefect who [...] (11) of the gua[rd ...] (Break) (r 1) work i[n ...] (r 2) he is/I am doing [...] (r 3) for silver i[n ...] (r 4) which on [...] (r 5) [May] the king not [regard it as my] fau[lt]. (r 6) If the king, [my] l[ord ...], (r 7) now one [...] (r 8) which on [... of the king] (r 9) my lord not [...]. (r 10) As for me, I keep [the guard] of the king here. (r 12) [...] in Assyria [...] (r 13) They left them (f.) [...] (r 14) May the king, my lord, send word that they (f.) be sei[zed ...].

State Archives of Assyria, volume 17 — scholar edition (ORACC).

Transliteration

a-na LUGAL be-lí-[ia] / ARAD-ka md⸢AG*⸣—[LUGAL—ŠEŠ-MEŠ-šú] / šá É—ku-dan-[ni i-na BÁR.SIPA.KI] / i-na-aṣ-ṣa-[ru lu-u šul-mu] / a-na LUGAL be-⸢lí⸣-[ia ŠÀ-bi] / šá LUGAL be-lí-⸢ía⸣ [ma-aʾ-diš] / lu-ú ṭa-⸢ab⸣ [šul-mu] / a-na ma-aṣ-[ṣar-ta-ia] / a-šar LUGAL be-[lí-a ip-qí-dan-ni] / LÚ.šak-nu šá [x x x x] / šá ma-aṣ-⸢ṣar⸣-[ti x x x] / ⸢x x⸣ [x x x x x] / ⸢dul⸣-lu ⸢ina⸣ [x x x x x] / ip-pu-⸢uš⸣ [x x x…

Scholarly note

Babylonian-language letter to Sargon II or Sennacherib, edited by Manfried Dietrich (SAA 17, 2003). ORACC text P238365.

Attribution

Image: BM — (British Museum, London, UK) — from Nineveh (mod. Kuyunjik) — Photo via Cuneiform Digital Library Initiative (cdli.mpiwg-berlin.mpg.de/artifacts, P238365). source
Translation excerpted from Dietrich, M. 2003. The Babylonian Correspondence of Sargon and Sennacherib. SAA 17. Helsinki: Helsinki University Press. https://oracc.museum.upenn.edu/saao/saa17/P238365/.

Related tablets

Related sources