Sumerian·Book

The corpus

All tablets.

Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.

11,434 of 106,994 tablets · 1 filter activeClear filters

8601–8650 of 11434

Page 173 / 229

~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 090. Fragment Concerning a Quarrel between Officials (CTN 5 p. 318)

(Beginning destroyed) (2) saying: "You [and those] of [your] litiga[nt] should be here. (5) We are here and all my ...[...]s are also here. (8) They are but a few [...]s. (9) [Those of] the chief judge [c]ame, [sa]yi[ng]: "[... h]er[e ...] (Break) (r 1) [...] not [...] (r 2) [...] goes with them. (r 3) I will send my messengers with them as soon as they take the fields.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 091. Receiving Horses and the Tribute of Kišesim (CTN 5 p. 297)

(1) To the king, [m]y lord: your servant Aššur-da''inanni. Good health to the king, my lord! (4) I have appealed to the king, my lord, saying: "Nobody listens to me." If there is a fault of mine before the king, my lord, let the king, my lord, kill me but why are these (people) killing me? (9) The king, my lord, gave me the order: "Receive regular horses and give them to Dadî! Also receive the king’s horse!" (12) The city-lord of Kišesim brought the tribute and the recruitment officers were in my presence. (As) he was about to enter, I sent my 'third man' to him, saying: ‘Come, stay with me,…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 092. Speaking with Witnesses in Apinunu (CTN 5 p. 118)

(1) [To the king, m]y [lo]rd: your servant Aššur-da''inanni. Good health to the king, my lord! (4) (As regards) what the king, my lord, ordered me concerning the fort of Erimziqu, there is much snow, (so) I am (only) going up as far as Apinunu. I shall (then) send word that the elders should come (so) I (can) speak with them. (11) The Erimziqaeans committed (a crime) and [B]ir-Bari[a]š [the Apin]unean ...[...] (Break) (r 2) [...] ... [...] ... (r 3) I am [now] sending to the king, my lord, one [...] whom I have ab[du]cted.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 093. Fragment Mentioning Şil-Bel (CTN 5 p. 318)

(Beginning destroyed) (1) [Let th]em dispa[tch ...] (2) [The servants o]f Ṣil-Bel [...] sen[t] a chest to the scribe of A[šipâ]. (5) The experts serving [him] se[aled the chest] which Ṣil-Bel had s[ent with] the scribe [and ...] an order [...] (9) [the de]por[tees ......] (10) [...]... [...] (r 1) the rest (of the people) [who ...] (r 2) disappeared [......] (r 3) their people went away t[o their ...]. (r 4) The king should sen[d ......] (Rest destroyed)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 094. Receiving and Passing on Horses (CTN 5 p. 141)

(1) To the king, my lord: your servant Nergal-a[šared]. Good health to the king, my lo[rd]! (4) All the forts are [w]ell. (5) I have received the horses from the chief of trade whom the king, my lord, sent to me, and have delivered them. All the [ki]ng's servants are well. (10) I have [no]t yet rece[ived the r]est of the hors[es fr]om the la[nd of ...] (Break) (r 1) their city [...] (r 2) Those who led the fortified towns of the river basin of the House of Wargi - their loss was 370 killed. (r 6) The king, my lord, may ask (about it).

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 095. The City of the Mazamuans (CTN 5 p. 146)

(1) To the k[in]g, m[y lo]rd: yo[ur] se[rv]ant [NN. Good health to] the k[ing], my [lord]! (5) Concern[ing the ci]ty of the [M]azam[uans] about which the king, my lord, wro[te] to me: "Ho[w m]uch seed-corn is there?" (9) - their seed-corn [...] (10) [......] as the [king], my [lo]rd, [com]m[and]ed (13) to the c[ity]-lo[rd]s (Break) (r 4) [...] their [...] (r 5) [......] in (r 6) [... b]order (r 7) eat [...], the apprentice(s) [...]. They boost this [c]ity of the Mazamuans. (r 11) ...... (r 12) [...] apprentice(s) (r 13) Where is your ...? (r 14) The city of the Mazamuans (Rest too broken for translation)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 096. Horses Dying along the Way (CTN 5 p. 171)

(Beginning destroyed) (2) (from) 1[0]0 horses that came from Calneh: (on the way) [f]rom Calah to Dur-Bel-ila’i, before they arrived to me, 26 of them died.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 097. Appointment of a Vice Governor (CTN 5 p. 259)

(Beginning destroyed) (1) [The king, my lord, wrote to me], saying: "[Appoint a ...] whom you [trust] to vice governorship, and appoint the rest [t]o [...]", so I appointed the [...] of Aššur-[...], the [lega]te of the city Ki[..., to vice governor]ship. [...] the shepherd [NN ...]. (9) I ma[de clear] to him the responsibility of the job that I have given to him. (12) with those who [...] (13) the vice governor [...] (Break) (r 1) Now he has lef[t the king’s] t[asks ......] and has go[ne] to Arrapha. (r 4) The king, m[y] lord, sends me everywhere but there is nobody in my rear. Let a messenger of the king my lord come, let them make the king’s tasks clear to him, and let him d[o] his work.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 098. Peace Negotiations with the Babylonians (CTN 5 p. 19)

(1) To the king, my lord: your servants [Šamaš]-bunaya (and) Nabû-nammir. Good health to the king, my lord! May Nabû (and) Marduk ble[ss] the king, my lord! (5) We went to Babylon on the 28th. We stood in front of the Marduk gate and spoke with the Babylonian(s). (8) Z[a]sinnu, a servant of Mukin-zeri and some Chaldeans with him came out and stood with the Babylonians before the city-gate. We spoke to the Babylonians as follows: "The k[in]g has s[en]t us to you, saying: '[Let me speak] with the [Babylonians] th[rough] your mouths. I shall establish [the am]ne[sty o]f Babylon and your…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 099. Answer by the Babylonians (CTN 5 p. 74)

(1) [Your servants Šamaš-bunaya, Nabu]-nammir [and] the Babylonian[s]: [W]e would gladly di[e fo]r [our] lord! May Nabû and [Marduk] bless the king, our lord! [Say] to our lord: (8) [As to what the king w]rote to us: "Fear [no]t! (10) [... do] the work! [...] (12) [...] the army [of the king] our [lo]rd. (14) [...] our [lord] (Break) (r 1) [As to what] o[ur lo]rd wrote to us: "Let them make a report together, and let nobody make him fight, until I throw against him the troops that are in the surroundings of Babylon." (r 8) ...... [...]... (r 9) [......] revolted and [...ed] in the a[r]ea of Chaldea. (r 12) [They/he] greet[ed] the ki[ng, ...] and [......] (Rest destroyed or too broken for translation)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 100. Troop Movements in Babylonia (CTN 5 p. 26)

(1) [To the kin]g, my lord: [your servant] Šamaš-buna[ya]. (3) [As to] the news of the troop[s about which the king], my [lo]rd, wrote to me: "[Why] did you not se[nd] them?" (6) The troops, some 50 men of the Itu’eans s[e]t out from the course of the Tigris to the other side of the river by the road of S[ippa]r with their [...]s and went to the king, my lord. (12) [......] the R[u]'u(a) (13) [......] road of Kar-Šamaš (14) [that] leads [to the king], my lord (15) [... the men] of Amu[d]anu (16) [......] Amudanu (17) [......] the men of their land (18) [......] our [m]en (Break) (r 3) [......…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 101. Checking and Receiving People at Parak-Mari (CTN 5 p. 30)

(1) To the king, my lord: your servant Šamaš-bunaya. Good health to the king, my lord! (4) I set out from Marad on the 29th and went as far as Parak-Mari. I checked and received the people who were in the custody of the citizens of Larak (and) Nippur. (11) I shall set out from Parak-Mari on the first. I shall bring and appoint the people. (Then) I shall come to the king, my lord.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 102. Sending People to the King (CTN 5 p. 28)

(1) To the king, my [l]ord: your servant Šamaš-bunaya. (3) Concerning the people about whom the king, my lord, wrote to me, right now I am sending 373 persons under the care of [Z]er-abi to the king, my lord. (6) 57 men; 6 men of [5 spans' height, 3] of 4 spans' height, 12 of 3 spans’ height; 8 [weaned; x] sucklings. (9) Total 78 men [and ......] (10) 3 (of) 4 (spans' height); 2 (of) 3 (spans' height) [......]. (11) Total 52 o[f ......] (12) 70 men [......] (13) 12 of 4 spa[ns' height ......] (14) 16 of 3 s[pans' height ......]. (15) Total 136 [......] (16) 5 of 4 spans' height [......] (17)…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 103. Writing-Boards Listing the People of Mount Hasuatti (CTN 5 p. 76)

(1) To the ki[n]g, my lord: your [se]rvant Nabû-nammir. May Nabû (and) Marduk bless the k[in]g, my lord. (5) The governor of (Bit)-Hamban arrived at the river on the 2nd day. We will set out and go as soon as he has complete[ly] cros[s]ed over the river (Break) (r 3) ... ... (r 4) he takes the w[riting-board] containing the numb[ers] and sends it [to me] in the h[ands] of his messenger. I (and) the [... official] take it to [the k]ing, my lor[d]. (r 9) The silver together with [...] is 15 talents [......]. (r 11) The writing-boards (listing) the f[or]mer (people from) Mount Hasuatti and the later (people from) Mount Hasuatti are at the disposal of the chief judge. The seal of the chief judge is on (them).

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 104. Going to Sapia (CTN 5 p. 39)

(1) To the k[ing, m]y lord: your se[rv]ant Nabû-[namm]ir. Good he[alt]h to the k[in]g, my lo[r]d! May [Nabû] (and) [M]a[rdu]k bless [the kin]g, m[y lor]d. (4) [......] (5) I have set out and am marching to a town called [...]lu. (6) I conquered the Bethelites. (7) [In] the territory of the Hindar[eans ......] (Break) (r 1) [the ...]s to [......] (r 2) [I] sent [...] to Nabû-ušabši, [NN], Salamu and [...]-uṣur; they came with me and helped me pass from the presence of Nabû-ušabši. (r 6) Now then I am going to Sapia to speak with t[he ...]. (r.e. 8) I shall find out [wh]atever the news is and se[nd] it to the king, my lord.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 105. The Prefect is not Holding Back Any People (CTN 5 p. 206)

(1) To the king, my lord: your servant Nabû-nammir. May Nabû (and) Mard[uk] bless the king, my lord. (7) At this moment they have cross-examined the people and are gathering them, and I am herewith sending (them) to the king, my [lo]rd. (r 1) Earlier on he said to me as follows: "Should he as[k] for the people, I will not hold back even a single one of those in my presence, but will set free and give them all to the king, my lord."

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 106. Report on Mas’eans (CTN 5 p. 271)

(1) To the king, [my lo]rd: your servant Na[bû-nammir]. Good health to [the king, my lord]! May Nabû and [Marduk] b[less] the king, my lord. (6) Concerning the Ma[s'eans] about whom the king, my lord, [gave me orders ...] (Rest destroyed)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 107. Talents of Silver (CTN 5 p. 78)

(1) [To the k]ing, m[y] lord: your [servant] Nabû-nammi[r. Good] health to the king, m[y] lord! May [Na]bû and Marduk bless [the king], my lord! (6) [As to what the king, ou]r [lord], wrote to us, [......] (Break) (r 3) [... t]hey placed [...] (r 4) [x ta]lent(s) of silver [...] (r 5) [...] upon the ci[ty ...] (r 6) [...] y[ou ...] (Rest destroyed or too broken for translation)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 108. Raising Barley from Babylonian Cities (CTN 5 p. 34)

(1) To the king, my lord: your servant Ašipâ. Good health to (the king,) my lord! (4) Concerning the barley which the king, my lord, sent me for, when I set out from the king, my lord, I entered [Cut]ha and Sippar and I stayed two days in Babylon but the barley of Ṣil-Bel was not available. I could not go near it until Mušezib-Ilu came from Kar-Aššur. (r 7) I towed the boats and went a day’s march below Cutha. (r 10) On the 23rd I will set out and put in place the barley of Cutha.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 109. Barley from Babylonian Cities (CTN 5 p. 33)

(1) To the kin[g], my [lo]rd: (your) servant Ašipâ. (3) 6,000 (homers of) barley of the village manager Ṣil-Bel is near by. The rest of the barley has not been piled up. (8) (There is also) 2,000 (homers of) Nergal-eṭir; (9) (and) 3,000 (homers of) barley in Sippar. The barley is far from the river bank. (r 1) The barley is in place, (but) I cannot go to Sippar and the barley is far from the river. (r 6) If the king should say: 'Go (there)!', the work is in progress. They complain, saying: "From Cutha, from Kar-Nergal."

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 110. Launching Boats and Water-Skin Rafts in Northern Babylonia (CTN 5 p. 35)

(1) [To the king], my [lo]rd: [your servant A]šipâ. [Good heal]th to the king, my lord! (4) [We] set into motion [the boat]s and water-skin rafts [which] were launched [into wate]r [in] Dur-Ladini, and proceeded to Bab-bitqi. (8) If [the kin]g commands: "Let the first-come (boats) proceed to take (the barley)", (then) either Balassu or Nadinu should man the bo[at]s and water-skin rafts and set out until I have fetched the later ones from Dur-Balihaya.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 111. Boats and Water-Skin Rafts are Well Despite an Attack (CTN 5 p. 31)

(1) [T]o the king, my lord: your se[rvant] Ašipâ. Good health to the king, [m]y lord! (4) I brought the boats to Sur[u]. The prefect of the boatmen who [...] (Break) (r 2) [Bor]sippan [troops c]ame out and attacked the men of Balassu; seven men were wo[un]ded and five were killed. Also one chariot fighter of [mi]ne was killed with them. But the boats and water-skin rafts are well.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 112. “Should We Detain the Boats?” (CTN 5 p. 32)

(1) To the king, m[y] lord: your servant Ašipâ. Good health t[o the king, my lord]! (4) Concerning the boats about which the king, my lord, wrote to me, 400 boats [and x] water-skin rafts (Break) (r 2) I shall set out. (r 3) After the boats have been unloaded, should I let them go, or shall we detain them?

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 113. Killing Locusts (CTN 5 p. 199)

(1) To the [k]ing, my lord: your se[rva]nt Ašipâ. Good health to the [k]i[ng], my [lo]rd! May Nabû (and) Marduk bless the king, my lord. (6) The royal bodyguard whom the king, my lord, sent, said: "Kill the locusts!" (9) We have exterminated all that there was of them, they did not damage any of the harvest. [The g]ods of the king, my lord, destroyed them. (r 1) The harvests in the [en]tire land of the king, my lord, are very well.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 114. Theft in the Palace (CTN 5 p. 232)

(1) To the king, my lord: your servant Ašipâ. (3) Good health to the king, my lord! (5) The baker of the harem manageress came and told me: "A scepter, a chest, an iron brazier and a copper kettle have been stolen from the Palace and sold for money. (r 1) I sent word and those who sold the iron brazier for money were arrested. (r 5) I am herewith sending the informer to the king, my [lo]rd. Let [the king, my lo]rd, question him.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 115. Fragment Mentioning Boats, Barley and Houses (CTN 5 p. 296)

(Beginning destroyed) (3) [...... fr]om (4) [.....] their boats (5) As to what [the king, my lord], wrote to me: "Set out ...! (7) ... me ... (8) "whoever had set out (9) "...... (10) [...] boats [...] (11) [...] my [wat]ch [...] (12) [......] outside the city (13) [... ...]s [...] house[s] (14) [......] is/are lef[t] (Break) (r 1) [......] ... (r 2) [......] is not (r 3) [......] ...... (r 4) [...] ... [...] (r 5) [...] all [...] (r 6) [x] houses from Mazamua and three from Urzuhina have c[ome] to Sippar. They are picking up all of their barley [which] they left there. (r 12) [...] ...... [...] (r 13) [As to what the kin]g wrote to [me]: "...] (Rest destroyed)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 116. Fragment Referring to Boats and River Transport (CTN 5 p. 243)

(Beginning destroyed) (1) [Nabû-šarru-uṣur], the eunuch of the gov[ernor], the official in charge of the boats, will come with the boats where the king commands. (8) (Concerning the) four boats about which the king said: "You will b[ring] them to [t]his sid[e] (of the river) after [they have arrived]. (r 1) Nabû-šarru-[uṣur has (now) arrived saf]ely. (r 2) (It was) Gurali, a [serva]nt of Adasi who told (this). (r 5) [...] this news, (r 6) he holds l[and] (r 7) [......] of its side (r 8) I have spoken to him in this side (of the river). (r 9) He said that the workers (lit. “any single arm”) are far [from] the river. (r 11) The cornfield which is in [......] (Break) (e. 1) Should [the servants of the offic]ial (in charge of the boats) fetch [the boat]s [or] leave (them)?

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 117. Boats, Water-Skin Rafts, and Accusations (CTN 5 p. 86)

(Beginning destroyed) (1) [......] who/which were plundered. P[N ...] (3) Nabû-ahu-iddina [......] (4) and Kudurru, the [......] (5) of the governor of [......] (6) boats together with those of G[N ...] (7) and 20 water-skin rafts [......] (8) with man[y] men [......] (9) after [he had arrived] safely (10) I appointed him as th[e ......] (11) which are in the quay of ships [...] (Break) (r 1) all the men [...] (r 2) I do not tel[l] to the king [...] (r 3) [...] have become available; who is taking [them] away? (r 4) And now [...] is blaming me and I have become an outcast [and ... on account…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 118. Fragment Mentioning Balassu (CTN 5 p. 38)

(Beginning destroyed) (13) [... ...] fort (14) [...] let the troops [...] (Break) (17) [...] did [n]ot obey [becau]se of [......] (18) [...]. Per[haps the ki]ng, my lord, will s[ay: “...] in [...] (20) [......]. As to [what the kin]g, [my] lo[rd, wrote to] me: “[......] (Break) (25) [... w]e will releas[e ...] (26) [...] kill [......] (Break) (r 6) [... the king], my lord, knows that [...] (r 7) [... s]ailed downstream. [Let ...] quickly [...] (r 8) staying [at yo]ur [disposal] ...[...] (r 9) [...] in the canal which [...] o[n ...] (r 10) [...] the terrain [...] the previous people (r 11)…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 119. Wounded in a Campaign (CTN 5 p. 246)

(1) [T]o the king, my lord: yo[ur] se[rvant] Mušezib-ilu. Good health to the king, my lord! (3) The Gambuleans were in Arrapha on the 3rd day. I was wounded in the military campaign and I am very ill. It is not possible for me to co[me] to the king, my lord. (8) At the moment I am laid up in the town Ša-Turmiš on the Za[b] river. The king, my lord, [knows] that I [... whatev]er Šarru-i[qb]i of Ša-Turm[iš] together with the heralds have taken. (13) If I write [...], I [...]. (14) [Perhaps the king], my lord, will say: "Is [it true] that they have sent [...] to [NN]?" The kin[g, my lord],…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 120. Shipping Barley (CTN 5 p. 68)

(1) [To the king, my lord: your servant M]ušez[ib-ilu. Good he]alth to the king, [my lord!] (4) [As to what the ki]n[g], my lord, wrote to me: "Do not pile up the rest of the barley until Abi-hari comes. Let him give it to you. Let Ahunu come here quickly [and] super[vise] the Itu'[eans]." (11) Ah[unu is departing] right now. For 20, 21 days [they have been] wa[iting for] the king my lord's [caravan], until A[bi-hari ......] (Break) (r 1) [The king, my lord], kno[ws that ...]. (r 2) I went t[o ... ......] but there was no shipment to the king, my [l]ord. Let me see the king [my] l[ord]'s…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 121. Fragment Mentioning Mušezib-ilu (CTN 5 p. 249)

(Beginning destroyed) (2) [... the ki]ng, my lord, sh[ould know ...] (3) [...] for nonsen[se ...] (4) [... be]fore me [was] not in the [...] (5) I did not provide [...]. I departed [...... with] my [boa]ts [(and) we]nt [to ...]. Mušezib-ilu [...] (8) [...]s in the well [...] (9) [......] not [...] (Rest destroyed)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 122. Merodach-Baladan’s Barley and Boats (CTN 5 p. 17)

(1) Your servant Merodach-baladan: [I would] gladly [die] for my lord! Say to the king, m[y] lord: (4) As to what the king [......] (5) [......] (6) who in [......] (7) [......] (8) righteous [......] (Break) (r 2) saying: "t[o ......] (r 3) land, barley and [......] (r 4) My barley which the king [......] (r 5) If it is [agreeable] to the king, [my lord], please return (to me) al[l] the boats [...] and (their) crews, and I shall bring it (= the barley) to the king. And may I hear (his) well-being.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 123. Revetment from Materials in the Trunk (CTN 5 p. 95)

(1) To the palace scribe, [my] lo[rd]: your servant Nahiši, the [...]. (3) I have given 25 sheep to Merodach-baladan (and) brought him out on the 7th day. (5) I have fixed the measurements of the doors and am herewith sending them to my lord. (7) Concerning the box of sinews about which my lord wrote to me: "Did they give it to you as you had tested?" – I have brought in the sinews of Digirina. When I come, I will tell my lord what I have tested and sold. (16) (As to) the letter which my lord sent to the treasurer regarding the plot of land at our side, he gave it to u[s], saying: "In view of…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 124. Sacrifices before Bel and Zarpanitu (CTN 5 p. 71)

(1) A tab[let of NN] to the [palace sc]ribe, his lord. (3) (As to) the sacrifice[s] about which my lord wrote, I have presented one ram before Be[l and] one ram before Z[arpanitu]. Ma[r-biti] stood [...] (9) and my heart [was] re[vived ......] (Break) (r 1) not [...]. (r 2) I have bless[ed my lord before] Nabû and [Marduk]. (r 4) May Marduk and [Zarpanitu] ble[ss the palace] scri[be], my lord!

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 125. Babylonia in Turmoil (CTN 5 p. 22)

(Beginning destroyed) (1) [......] I s[ai]d: "Why (is it that) the k[ing has com]e out (but) you are staying at home? The force[s] of the Palace are there." (4) [They said]: "We will not go [ther]e (against Mukin-zeri)." They are very much afraid of him. They will not go inside the area [at any conditi]on. (6) I shall go to them [...]. Mukin-zeri [has en]camped [be]fore me and (is) between (me) and them. I cannot proceed to them, and, therefore, we cannot unite with one another. (9) I sent Yasubaya with cavalry [to] them (with the following message): "Go and tell them to come out. 'Wh[y] are…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 126. Yadi'-il - an Emissary of Mukin-zeri (CTN 5 p. 64)

(Beginning destroyed) (1) w[e c]an[not ......] (2) yo[u c]an[not ...... in] his [pre]sence. (3) Now then [I am s]ending him to the king. Let the king, my [lo]rd, question him. (5) [Concerni]ng the work of the town of D[u]r-Tinutâ [about which] I wrote [to] the king, [I am bri]nging the bricks [in] but I have not yet started to [...]. (9) [The lady Barsip]itu has sent me (a letter) and [sealed document] through the royal delegate, saying: "Why did you kill your [...] but [you did not kill m]e? (13) I have written a copy [of the sealed docum]ent [...] (15) [... n]o[w] (Break) (r 2) [N]ow I have…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 127. Elamite King and the Men of Mukin-zeri (CTN 5 p. 56)

(Beginning destroyed) (3) they [c]all it [......] (4) the son of Mukin-ze[ri ......] (5) in the town of the Hag[aranu ...] (6) and the men [......] (7) departed from Hamete [...] and came to me. I left e[arly] (and) [...] t[hese] people [wh]o have been [d]eported [and live] in Borsippa [......] (Break) (r 3) depor[ted] all of them. [The king] should know (this). (r 4) The Elamites killed their soldiers with the son of Mukin-zeri and deported them by force. They too went into exile. (r 8) News of the Li'tamu: Ga'amanu, the son of the [...], who among [his] brothers [...] (r 12) [wi]th the messenger [o]f [NN] (Rest destroyed)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 128. Barley Rations from the Household of Salamu (CTN 5 p. 66)

(Beginning destroyed) (2) [...... B]abylon [...] (3) [......] Merodach-baladan, saying: "[...] (4) [... v]ery [...]. We said to him as follows: "Let [... come] and take barley rations [fr]om the household of Salamu." But he refuses to send [... to the household of Sal]amu, saying: " (8) [......] of the Li'tamu (9) [...... the tow]n of Patibiri (10) [......] roof(s) (11) [...... w]ent (12) [...... the Li]'tamu (13) [......] the Arameans (14) [......] field (15) [......] him (r 1) [......] the Hagaranu (r 2) [......] they seized (r 3) [...... o]f the town Qarradi (r 4) [......] their heralds…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 129. Failed Efforts to Win Hearts and Minds in Babylon (CTN 5 p. 21)

(1) [To the king, my lord: your servant NN. Good health to the king, my lord!] (4) [Concerning what the king w]rote to me: "Write the names of all the citizens of Babylon who have come to my side in a letter and send it to me!" (r 1) Nobody has come.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 130. Threatened by Mukin-zeri (CTN 5 p. 61)

(Beginning destroyed) (1) the king, my lord [......] (2) my dead one ...[......] (3) [concealed] my report from the ki[ng] (4) and my ... does not come into [the king, my lo]rd's presence. From this the kin[g], my lord, should understand that I am sick and ...... (8) After Mukin-zeri set up camp against me in Bit-Am[u]kani, I did not die thanks to the protection of the king, my lord. (10) Now why did I not have bread to eat for four days on the distant road? The king, my l[or]d, should not say: "What is it? Why didn't you w[ri]te to me?" (15) I have sent all ...... [...] to the king (and)…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 131. Messengers of the Sons of Mukin-zeri Moving to Puqudu (CTN 5 p. 57)

(1) Yo[ur servant] Salamu: I would gladly die for the Palace of my lord. Say to the Palace and [...] of my lord: The order which the king gave was a signal. (4) Now, the messengers of the sons of Mukin-zeri have proceeded to the land of the [P]uqudu [...] (6) [......] opened (7) And now [......] (8) [...] of which the king said to [...]... (9) as [his] entire shadow [......] moves on into the marsh (10) anything [...] (11) above me ...... from [...] (Rest too broken for translation)

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 132. Babylonians Arrested (CTN 5 p. 82)

(Beginning destroyed) (1) [the s]hei[kh .....] (2) from [......] (3) saying: "Th[e]se are [......] (4) citizens of Babylon [whom ......] (5) caught [...... The king] (6) will impo[se a punishment] on them. [...... He] (7) knows [...]." He said (this). [Now then] I am sendi[ng them] t[o] my brother. (8) [......] (9) Aplaya, son of [NN ......] (10) He says: Concerning Munnab[itu ......] (11) concerning Ṣalliy[a ......] (12) concerning La-bas[i ......] (13) concerning Bel-ibni [......] (14) concerning Sulay[a ......] (15) concerning Šuzub[u ......] (16) concerning Šamšat[i ......] (17)…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 133. Treaty with the Son of Yakin (CTN 5 p. 14)

(Beginning destroyed) (1) [To NN, my brother: thus says NN, your brother. Good] health [to you]! Sa[y to my brother]: (2) As to what my brother wrote: "[NN] ha[s] hear[d] the news [......] (4) whatever Mukin-zeri [......] (5) but you provi[ded] shelter [for me ...] (6) ......[...] (7) [...] not [... a]nything to Bit-... (8) As to what my brother wrote: "What is the news of the land that they discussed with you? Outline it and write to me!" (10) Earlier Nabû-naṣir [w]rote to the king: "Mukin-zeri has moved horses up from the Borsippa gate against Babylon, so nobody can leave Babylon, and we…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 134. Horses and Troops to Borsippa and Dilbat (CTN 5 p. 63)

(1) Your servant Nabû-damiq: I would gladly die for the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! Say to the king, my lord: (5) Concerning the orders that the king gave me, things have developed nicely in front of me. Now the king should quickly send the caravan of Nabû-bani and 500 horses here, so that those who are around us can go to Borsippa. (12) Also, a royal messenger [should c]ome into the presence of Yaqiru, the sheikh of the Li['tamu], to summon men to protect the civilians, and they should go up to Dilbat before us. Perhaps it will be possible to enter Borsippa. The king [sho]uld know (this); it is only (a matter) to the army, to the king and to our mission.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 135. “How Could These People Be Wrenched away from the King, My Lord?” (CTN 5 p. 51)

(1) Your [serva]nt Nabû-balassu-iqbi: I would gladly die [f]or the king, my lord! May [Na]bû and Marduk bless the king, my lord! Say to the king, my lord: (6) Concerning the clansmen of Dur-ša-Balihaya about whom the king, my lord, wrote, by [Be]l [and Nabû, the god]s of the king, my lord, I do not know (any) sin of theirs. The witnesses did swear (it). (13) (Time) will pass and you will come. Until I send word and whis[per ...] in Dur-ša-Bali[haya] and in the country of [...] (r 1) Eat! I [......] (r 2) ... [......]. (r 3) And when [......]. (r 4) and [...] not [...] them (r 5) [M]y arms…

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 136. My Messages Do not Reach the King (CTN 5 p. 53)

(1) Your servant Nabû-balassu-iqb[i]: I would gladly die [for] the king, my lord! May Nabû and [Ma]rduk bless the king, my lord! Say to the king, my lord: (5) I am (hereby) sending my tablet to greet the king, my lord. The king, my lord, said: "Your messenger and your [re]port are co[nce]aled from me. Why do I send you a m[essag]e, but you do not send me [a repl]y?" (12) I do [regular]ly send my lett[er] to the king of king[s], but somebody has not all[owed m]y messenger[s g]o quickly to the [k]in[g but] sends them away. (r 1) Eve[r] since a letter of the king has [c]ome to me I have [w]ritten a reply to it and sent it to the king. (But) if somebody does not forward it, the king should not blame his servant!

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 137. No News Yet from Babylon (CTN 5 p. 52)

(1) [Your servant] Nabû-balassu-iqbi: [I would gladly di]e [for] the king, my lord! May Nabû and Marduk bless [the king, my lord]! [Say] to the king, my lord: I have sent [a messenger t]o greet [the king, my lord]. (8) [Concerning the ne]ws of Babylon, [I have sen]t [messen]gers to Babylon (but) they [have not com]e back until now. (Break) (r 3) [... t]o the king (r 4) [...]... of the centre of the city (r 5) [...]...

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 138. Mukin-zeri Instigating Babylonians (CTN 5 p. 18)

(1) Your [ser]vant Dummuq[u]: I wo[uld gladly] die for the king, my lord! May Nergal and Laṣ bless the king, my lord! Say to the king, my lord: (5) I am (hereby) sending my tablet to greet the king, my lord. The temples and the city of the king, my lord, are well. (8) I b[le]ss the king, [my lor]d, eve[ry] day before Nergal and Laṣ. (10) News of Bab[ylon]: Mukin-ze[ri] has entered Babylon from Bit-Amukani having 10 horses with him. (r 1) He greeted the Babylonian[s], saying: "I have ...ed 600 horses insi[de] Assyria (and) ...ed (them) into m[y] country. Do[n]’t be afra[id]!" (r 7) The Babyl[oni]ans did not want [...] but went up to [...]. When I found (this) out, I wro[te] to the king, my lord.

Daily Life
~730 BCE·Neo-AssyrianSAA 19

SAA 19 139. Leftovers from Nippur for the King’s Good Health (CTN 5 p. 91)

(1) Your serva[nt], the gov[ernor of Nippur]: I would gladly die for the ki[ng, my lord]! May [Enlil, Ninur]ta and [Nusku] bless the king, my lord! Say to the king, [my l]ord: (6) On account of the temple of Aššur, I have sent the leftovers of the land to invigorate the life of the king, my lord. (8) Since the king is residing in the land, I have sen[t] an express messenger for a [re]p[ly] of the king, my lord, and he will bring it. I [have] wr[itten t]rut[hfully to] the king, my lord [...] (13) my [servan]ts and [......] (14) [...] to be(come) strong(er) [......] (Break) (r 1) "In the same…

Daily Life