Reading the tablets…
Reading the tablets…
The corpus
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
8901–8950 of 10387
Page 179 / 208

(1) [To the king, my lord]: [your] servant [Akkullanu]. Good heal[th to the king], my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! May they give you the best of health as well as physical well-being! (9) Jupiter stood behind the moon; here is the relevant interpretation: (12) If Jupiter stands [behind the moon]: there [will be] hostility in the land. (14) Oh king, my lord, [this is] a m[atter] concerning us. [This] sign [pertains] t[o the king], my lord. It means evil [for Subartu]. Presently I am waiting for [the occultation] and will [look up] the word [about it]; if it en[ters] the…
Daily LifeEconomy
(1) To the king, my lord: your servant Akkullanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord! (Break) (r 1) The king, my lord, [will get angry] and say: "Why did he ask me?" For the god's sake, on whom are his eyes fixed? Whom (else) would I ask?
Daily LifeEconomy