Reading the tablets…
Reading the tablets…
The corpus
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
8901–8950 of 10356
Page 179 / 208

(1) To the king, our lord: your servants Balasî and Nabû-ahhe-eriba. Good health to the king, our lord! May Nabû and Marduk bless the king, our lord! (10) Concerning Aššur-mukin-paleya about whom the king, our lord, wrote to us, may Aššur, Bel, Nabû, Sin, Šamaš and Adad bless him, and may the king, our lord, see him prosper. It is (a) good (time) for (his) going (to the king): the 2nd is a good day, and the 4th is a very good day.
Daily LifeEconomy
(1) To the king, my lord: your servant Balasî. Good health to the king, [my lord]! [May] Nabû and Marduk [bless the king, my lord]! (Break) (r 1) Let the man come tom[or]row. May Bel and Nabû bless the king! See his success!
Daily LifeEconomy