The corpus
All tablets.
Every tablet in the corpus — sortable by date, title or period; filterable by theme and period. Use the controls below or change the URL parameters directly.
10101–10150 of 11434
Page 203 / 229
SAA 16 110. (no title) (CT 53 960)
(1) [To the king, m]y [lord: your servant] Ubru-Nabû. [Good health t]o the king, my lord! [May Nabû and Mardu]k [bl]ess the king, m[y] lord. (6) [When B]el-iqiša [went] to the cit[y of ...] (Break) (r 2) [...] gods of the king (r 3) [...] ... [...] (r 4) [... whi]ch in [his] mouth [...] (r 5) [...] to the king, [my] lo[rd], (r 6) [I have se]nt
Daily Life
SAA 16 111. The Queen’s Palace in Kilizi (ABL 0389)
(1) To the king, my lord: your servant Bel-iqiša. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk very greatly bless the king, my lord. (7) Concerning the palace of the queen in Kilizi which the king, my lord, entrusted to me, I have demolished the house, the space for the foundations is open, and bricks have been stocked up for laying the foundations. (r 2) If the king, my lord, commands, the chief of the master builders may be ordered to come and lay the foundations.
Daily Life
SAA 16 112. Fodder for Horses (ABL 0084)
(1) To the king, my lord: your servant Bel-iqiša. May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (4) Last year in Tarninu the king, my lord, gave to his servant two teams of horses from the posse[ssion of ...] the eunuchs of [the treasurer]. They used to eat [...] at the expense of the treasurer. (10) I have tried to speak with Nabû-[...], the scribe of the major domo, saying, "Give the [pr]evious (amount of) fo[dder] to the horses," but he has slighted me and is telling me: "I will cut you off from the inner quarters!" (r 4) Ever since the king, my lord, appointed me in my lord's household, I…
Daily Life
SAA 16 113. Report on Guzana (ABL 0700)
(1) To the king, my lord: your servant Bel-iqiša. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk [very] greatly bless the king, my lord. (6) [...] Guzana (7) [...] in my lord's household (8) [... re]gular [sheep offering] (9) [... gi]ves (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 114. Report on Shepherds (ABL 1354)
(1) To the king, [my lord]: your servant [Bel-iqiša]. Good health to [the king, my lord! May] Nabû and Marduk very great[ly bless the king, my lord]. (6) The shepherds of [...] (7) about whom the king, my lord, [wrote to me] — (8) Nabû-šezib [...] (Break) (r 3) The king [... said] (r 4) to [......]: (r 5) "Do [......]!" (r 6) [Now then] I am appealing [to the king], my lord: [may] the king, my lord, [...]! (r 8) Why [does] Nabû-šezib [... h]is lord's household? (r 9) Tomorrow the king will hear (about it), and the king will k[ill me] on account of the fact that I have not consumed [...].
Daily Life
SAA 16 115. These Men are Drunkards (ABL 0085)
(1) To the king, my lord: your servant Bel-iqiša. May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (5) The servants of my lord's household who(se status) the king, my lord, has determined (as of) today: (8) Tabalayu son of Bel-Harran-ahu-uṣur, whom the king, my lord, promoted to the rank of cohort commander; Nabû-sagib, whom the king, my lord, promoted to the rank of permanent 'third man'; (and) Atamar-Marduk, whom the king, my lord, promoted to the rank of bodyguard — (r 4) these three men are drunkards. When they are drunk, none of them can turn his iron sword away from his colleague. (r 10) I have written to the king, my lord, (about) a matter that I know. The king, my lord, may do as he deems best.
Daily Life
SAA 16 116. Dispute Over a Bath (CT 53 505)
(1) [To the crown prince, my lord: your servant Bel]-iqiša. [May DNN], Enlil, [and DNN bles]s [the crown prince], my [lo]rd. (7) [......], (8) [the ... that is] there (9) [and] the house [are] well. (10) (As to) the large bathroom (r 1) [which] they are claim[ing], (r 2) may the seal(ed document)s (available) on it be sent [to the] crown [pri]nce, and may he have a look at them.
Daily Life
SAA 16 117. No Shelter for the King’s Wine (ABL 0086)
(1) [To] the king, [our] lord: your [servant]s [PN], Bel-iqi[ša] and Babilayu. Good health to the k[ing], our lord! May Aššur, [Šamaš], Bel (and) Nabû give long days and everlasting years to the king, our lord. (11) The king, our lord, knows that the audience gift of Kanun (X) has been stocked up but there are no shelters where we could deposit the king's wine. May the king, our lord, command that (storage) rooms be shown to us, so that we may proceed. (r 6) There is much wine of the king — where should we put it?
Daily Life
SAA 16 118. Assyria is Well (CT 53 073)
(1) [T]o the king, [my] lord: yo[ur servant] Babilayu. (3) Assy[ria] is [well]. The great gods who dw[ell in Assyria] (and) keep [the king], my lord, ali[ve, are we]ll. [The crown pr]ince [is well]. I am well. The bes[t of health to the ...] of the king, my lord! [May the magn]ates and manservants, [and the ... hor]ses of the king, [my lord], be [ve]ry well in[de]ed! (11) (Break) (13) [......] they have gone up (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 119. Fragment Referring to Riding (ABL 0927)
(1) [To the king], my lord: [your servant] Nabû-da''inanni. [May Nabû] and Marduk [bl]ess the king, my lord. (4) As to Babilayu (and) his [servant]s about whom the king, my lord, [g]ave me [orders ......] (Break) (r 1) The king, my lord, [may be glad] indeed. (r 2) I have given cl[ear] instructions to P[N ab]out them, (r 4) [and they are] constant[ly ...] their [wor]k. (r 5) [...] they are laying [...] (r 6) [they] are riding a [hor]se [...]
Daily Life
SAA 16 120. Soldiers for the Chief Cook (ABL 0143)
(1) To the king, my lord: your servant Kinâ. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) The exempt(s) who were brought to me [are] at the moment [stay]ing out[side Ar]bela. (11) [Now] the chief cook [is telling me]: "They have told me from the Palace: 'Order Kinâ to line up in my (= king's) presence (and) follow you.'" (r 9) Now what does the king, my lord, command?
Daily Life
SAA 16 121. Approaching the King (ABL 0333)
(1) To the king of justice, my lord: your servant Bel-naṣir. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) When the king, my lord, was seated on the šaddattunu in Arbela, the king an[grily] told his servant: "Arrive before my arms!" (11) Weeping, I didn't arrive; I explained and told the king, my lord, that it was right (to do so). And in the presence of the king's [serva]nt, they said: "[...]." (16) That the king [...] to my [...] (Break) (r 2) ....... (r 3) They told it to me, (and) the king, my lord, questioned them. (r 5) I said to the king, my lord:…
Daily Life
SAA 16 122. Who Angers the Gods? (ABL 1333)
(Beginning destroyed) (1) [Assyria is] w[ell], [the temples are] wel[l], [...] i[s] well. (4) (The servant) who hears [that his lord] is well, [...] his own health in [...]. (7) Who [angers] the gods? (8) He who [defects] from [his own country] to the enemy country, [commits] a crime which the go[ds ...]. (11) Who [...s] the gods? (12) What I [...] (Break) (r 6) [...] their/them [......] (r 7) i[n the m]orning [......] (r 8) as soon as Ištar of [...] (r 9) their tongues [......] (r 10) their ears [......] (r 11) in the morning [...] (r 12) before [...] (r 13) the 'sons' of A[rbela ......] (r 14) there [......] (r 15) I cir[cled ......] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 123. People for the Rab Mugi (ABL 1343)
(Beginning destroyed) (2) [PN], a [...] maker — (3) [...] a parasol (4) he will make [the]re — (5) [PN], chief singer (6) [PN], from Arbela (7) [PN], from Arbela (8) [PN], an Aramean [scrib]e (9) [total x people] at the disposal of the rab-mūgi (10) [......] his sister (11) [PN, ...] of Commagene (Break) (r 2) [...] has released (r 3) [...] ... (r 4) [...] bundles (r 5) [...], servants of the king [who] have been sold [for mon]ey. (r 7) [If the kin]g, my lord, commands, [I will sen]d them over. (r 9) [... whom] your [...] know(s) (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 124. Shepherd Acting as an Informer (ABL 0950)
(1) To the crown prince, my lord: your servant Nanî. Good health to the crown prince, my lord! May Nabû and Marduk bless the crown prince, [my] lord. (6) When the king [......] (Break) (r 1) [Ever since] they went, they have been with [...]. (r 3) Now then one shepherd has come to me to Calah. He has acted [as an in]former.
Daily Life
SAA 16 125. Inscribing a Foundation Stone (CT 53 025)
(Beginning destroyed) (1) [May DNN bles]s [the king, my lord]. (2) [Concerning the ... in] Adia, they have finished [...], (but) for laying the foundations, the earlier foundation stone which we loosened was (too) calcareous. (8) Now, there is another foundation stone at hand. If the king so orders, let the name of the king be written on that and we shall build it in. Alternatively, the king may command: "Build in the old one!" May the king write to his servant what the king finds acceptable. (r 1) As to the wood which we are to trample between the foundation stone, let the king command…
Daily Life
SAA 16 126. The Whole Country Blesses the King (CT 53 148)
(1) To the king, my lord, the righteous, sincere, and beloved of his gods: your servant Itti-Šamaš-balaṭu. Good health to the king, my lord! May Aššur, Šamaš, Bel, Nabû, Nergal, Ištar of Nineveh, Ištar of the Kidmuri temple, (and) Ištar of Arbela very generously give to the king, my lord, long days, everlasting years, happiness, physical well-being (and) joy. (10) Just as the king, my lord, is truthful to god and man, and the command of the king, my lord, is good to god and man (and) 'the black-headed people,' in the same manner the powerful gods of the king, my lord, who raised the king, my…
Daily Life
SAA 16 127. Ikkilu of Arwad Steals the King’s Boats (ABL 0992)
(1) [To the king] of the lands, my lord: [your] servant Itti-Šamaš-balaṭu. [Good h]ealth to the lord of the kings, my lord! May [Aššur, Sîn], Šamaš, Bel, Nabû, Nergal, [Ištar o]f Nineveh, Ištar of the Kidmuri temple (and) [Ištar] of Arbela give long days, everlasting [y]ears, happiness, physical well-being (and) joy to the king, my lord. (10) From where the sun rises to where it sets, he (= Šamaš) has brought (all lands) to submission before the feet of the king, my lord. (13) The king, my lord, knows the nature of the land where the king, my lord, placed me. Ikkilû does not let the boats…
Daily Life
SAA 16 128. The Merchants are Systematically Scaring Me (CT 53 016)
(1) To the king of the lands, my lord: your servant Itti-Šamaš-balaṭu. Good health to the king, my lord! May Aššur, Šamaš, Bel, Nabû, Nergal, Ištar of Nineveh (and) Ištar of Arbela give lo[n]g days, everlasting years, happiness, physical well-being (and) joy to the king, my lord. (9) From where the sun rises [to whe]re it sets, [he (= Šamaš) has brought] (all lands) [to submission be]fore [the feet] of the king, my lord. (13) [...] this land (Break) (r 1) [t]a[b]let [... There are many] in the entourage of the king, my lord, who have invested silver together with the merchants in this house…
Daily Life
SAA 16 129. Raids by Arabs (CT 53 289)
(Beginning destroyed) (1) my lord [......] (2) [May they ...] the enemy of the king, [my] lord, (and) [establish] a good name to the k[ing, my lord]. (4) The gods of the king, my lord, will finish off [... and deliver them] to the ki[ng, my lord]! (6) When king, my lord, [sent] a message [to me], (7) ... a crime in [......] (8) All the gods of the k[ing ......] (9) de[livered ...] to the king, my lord. (10) We have sent Umitê to [......]. (11) The moment th[at the gods of the king], my lord, established a good name to [..., ......] to me (14) there [......] (15) thi[s ......] (16) I wrote…
Daily Life
SAA 16 130. Fragment Referring to an Insurgent (CT 53 813)
(Beginning destroyed) (3) [......] Aduni-[Ba'al] (4) [...... his] face (5) [......] set (6) [......] he is an [insur]gent (7) [... Šarru-lu-dari son of Ru]kibtu (8) [...... o]f Assyria (9) [......] truly (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 131. Sending Caravans to the King (ABL 0981)
(1) [T]o the king, my lord: your [servant] Adad-dan. [Good hea]lth to the king, my lord! May [Aššur (and) Šamaš] bless the king, my lord. (5) [... hap]piness [...] (Break) (r 1) [......] Marduk [...] (r 2) [Ri]ght now [I] am sending 2 infer[ior] caravans and [x] well equipped caravans to the king, my lord. Let the king do as it [ple]ases him. (r 6) [...] Now, if it is acceptable to the king, my lord, [...] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 132. The King’s Gods are Ready for Battle (ABL 1228)
(1) [To the king, my lord]: your [servant] Adad-dan. [Good health t]o the king, my lord! May [Aššur], Šamaš, Sîn and Nikkal bless the king, my lord. (5) All the [gods of hea]ven are ready (for battle). [May they march] in the presence of the king, my lord, and [bring] the enemies of the king, my lord, [quick]ly to submission before the feet of the king, m[y] lo[rd! May they let] the wishes of the king, [my] lord, [be fulfilled]. (10) I am (only) a dog among (other) dogs. The king, my lord, [...] brightness [...] (Break) (r 2) [......] in the mouth (r 3) [......] ... (r 4) [...] I di[d not] release [...].
Daily LifeSAA 16 133. Fragment Referring to Damascus (ABL 1421)
(Beginning destroyed) (1) [...... o]f the crown prince (2) [...... o]f the chief judge (3) [...... the m]agnates (4) [......] Assyrian [...]s (5) [......] to Damascus (6) [...... the ...]s of Damascus (7) [...... which] they give (8) [......] the (city) gates (9) [...... will re]ceive (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 134. Fragment Referring to Damascus (CT 53 936)
(1) To the king, my lord: your servant [PN]. Good health to the king, [my] lord! May Nabû and Marduk very greatly bless the kin[g, my] lord. (5) Concerning the village manager of the Bit-Unqian in Damascus about whom I spoke in the presence of the king, [my] lo[rd], he says: "(One) who is pre[sent] (Break) (r 1) [...]â, the [...] (official) (r 2) [...] which we [...] (r 3) [...] of them is bringing [...] (r 4) [The k]ing, my lord, should do as he deems best.
Daily Life
SAA 16 135. Fragment of a Military Report (ABL 1422)
(1) To [the king, my lord]: yo[ur] servant [PN], the scribe [of ...], who [...] in [...]. Good health t[o the king, my lord]! [May] Nabû [and Marduk bless] the king, [my lord]. (8) Arbayu [the ...], Qiltî [the ...], Ahu-šamši [the ...], Tariba-Issar [the ...] (12) 4 ...[...] (13) quickly [...] (14) what/of the king, [my] l[ord ...] (15) did [n]ot co[me ...] (Break) (r 2) [PN], cra[ftsman] — (r 3) Ṣil-šarri the [...] has made common cause w[ith them]; they (plan to) destroy the [...] of the king, [my lord]. (r 8) Two bodygu[ards ...] (r 9) because of him [...] (r 10) among the enemy [...] (r 11) The servants [of the king] (r 12) are ready to [......] (Break) (e. 1) [... o]f Arpad (e. 2) [...] also serve [with the] enemy. (e. 3) [The ki]ng, my lord, should know (it).
Daily Life
SAA 16 136. Deserters from the Governor of Der (ABL 0140)
(1) To the king, my lord: your servants Nabû-ra'im-nišešu and Salamanu. Good health to the king, our lord! May Nabû and Marduk bless the king, our lord. (6) As to the deserters whom the governor of Der sent to me (and) about whom the king, my lord, wrote to me: "Interrogate them!" — we have interrogated them. (11) Bur-Silâ, 'third man' of the crown prince; Kudurru, servant of Mannaipite, likewise a 'third man' of the crown prince. Total two Elamites. Rama-il, a man from Arrapha, chariot fighter of the governor, Addiqritušu, (and) servants of Iairu, the Gambulean: (r 5) Fifteen deserters whom the governor of Der sent to me.
Daily Life
SAA 16 137. The Kings have Made Peace with One Another (ABL 1115)
(1) [To the king, our lord: your servants Nabû-ra'im-nišešu (and) Salamanu]. Good [health to the king], our [lo]rd! May Nabû (and) [Marduk] bless [the king, our lord]! (6) Con[cerning the messeng]er from Nip[pur], about whom the king wrote to us: "Ask him!" — We asked him (and he replied): "The messenger of Pa'e, the legate of the land Araši, has come to Nippur (saying): 'The kings have made peace with one another, so why have you taken plunder/captives?' The recruitment officers told him: '[...] (Break) (r 10) "They have entered the city [...] (r 11) "[......] (r 12) of [... ar]chers (r 13) 1 [......] donkeys (r 14) They will enter [Arrap]ha either tomorrow, o[r the day] after tomorrow. (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 138. Report on Araši and Elam (CT 53 070)
(1) T[o] the king, [my lord]: your servants [Nabû-ra'im-nišešu] (and) Salaman[u. Good health t]o the king [my lord]! [May Nabû and] Marduk [bless the king, my lord]. (6) [Perh]aps the king, my lord, will sa[y]: "[W]hy [have you not ...] until now?" (8) Pa'e, [the deleg]ate of the land Araš[i, sai]d to us: "[...] (11) [... the Ela]mite(s) [...] (Break) (r 4) [Now the]n [we] are writin[g] t[o the king, my lord]. (r 6) [Un]til/[Whi]le the king, my lord, [...] (r 8) [...] the son of Umban-k[idinni] (r 9) [in] this [mont]h [...] (r 10) [...] the city of De[r ...] (r 11) [...] in the city [...] (Last line destroyed)
Daily Life
SAA 16 139. Receiving Objects Sent by Umban-Kidinni (ABL 0425)
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-ra'im-nišešu. Good health to the king, my [lo]rd! May Nabû (and) Marduk bless the king. (6) (As to) the objects of Umban-kidinni, which Riši-ilu the 'third man' brought down on a boat, they have checked them according to the writing-board and received them in the city of Sudanina. All is well. Nothing is missing.
Daily Life
SAA 16 140. Idri-aha’u has Brought the Shoes (ABL 0775)
(1) To the king, my lord: your servants Nabû-ra'im-nišešu (and) Salamanu. Good health to the king, my lord! May Nabû (and) Marduk bless the king. (6) Idri-aha'u came and brought the shoes in the evening of the 16th. On the 17th, we s[et out] from [M]alaku. [In D]unni-Šamaš [......] (Break) (r 1) As to the cara[van]s of which the king, my lord, said: "They are ...ing much from here (and) there" — we will come quickly. (r 7) Umban-kidinni is [t]elling us: "We would like to go by the road inside the country (= Assyria)." We cannot bring him there without the king('s permission). (r 12) Let the king write us what to do, (and) let a messenger stay at our disposal in Der. Idri-aha'u left for the king, my lord, in the evening of the 17th.
Daily Life
SAA 16 141. Nobody has Gone Near His Equipment (ABL 0593)
(Beginning destroyed) (1) his [...] (and) his whole equipment (are) with him. Nobody has gone near his equipment. (5) Now, if it is acceptable to the king, my lord, I will ask Idri-aha'u and Qurdi-Issar (r 4) [...] his sons (r 5) [...] here (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 142. Fragment Referring to Umban-kidinni (ABL 0777)
(1) To the king, m[y] lord: your servants Nabû-ra'im-nišešu (and) Salamanu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king. (7) Umban-kidinni (8) [.... the city Šarru]-iqbi (9) [......] (Break) (r 1) Now then, we are sending (him) to the king, my lord. What are the king's orders?
Daily Life
SAA 16 143. Inscribing the Foundation Stone of the City Wall of Tarbiṣu (ABL 0628)
(1) [To the king, my lord: your servant Nabû-ra'im]-nišešu. [Good health t]o the king, my lord! May [Nabû and] Marduk bless [the ki]ng, my lord. (6) We shall write the name of the king, my lord, on the foundation stone which we laid in the foundations of the city wall of Tarbiṣu. Let the king, my lord, write me what we should write (on it) and we shall write accordingly. (12) And as to what the king, my lord, wrote to me via Zabinu: "Why do the limestone layers not go one after another? It is your own [......]" (Break) (r 1) "[...... Why] has he put [crosses] on them?" — (r 4) At [the time…
Daily Life
SAA 16 144. Appeal for Royal Intervention (ABL 0776)
(1) To the king, my lord: your servant Nabû-ra'im-nišešu. Good health to the king, my lord! May Nabû and Marduk bless the king, my lord. (6) Šar-uarri, a [... from] the town Luli[...], a servant of the king, [my lord, has appealed for] the intervention of the king, my lord. (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 145. Fragment Referring to Locusts (ABL 1351)
(1) To the ki[ng, my lord]: yo[ur] servants [Nabû-ra'im-nišešu] (and) Salam[anu. Good health] to the king, [my lord! May] Nabû (and) Ma[rduk bless the king, my lord]. (6) 4 days [...] (7) Against the locu[sts ...] (Break) (r 3) staff/sceptre [......] (Break) (r 6) st[ored] grain [...] (r.e. 7) the 1[xth] day [...] (r.e. 8) give [...] (Break) (e. 1) [...] has passed [...] (e. 2) [That is why] we have written [to the king], my lord.
Daily Life
SAA 16 146. Fragment Referring to Aid to Humbariš (CT 53 376)
(Beginning destroyed) (1) [... Hu]mbappi th[e eunuch] (2) [...] presented [...], saying: "[...] (3) [...] "let him give me just as much [...] from the hands of Humbari[š]." (5) [... aro]und me (belong) to the king of [Elam]. (6) [...] has entered [...]babu and said [to ...]: "Why does [...] lead all the [...]s?" (9) [...] to this eunuch [...] (10) He should not go [befo]re him (11) but give his [...]s to the king. (12) [...] equally much to (13) [... o]f Humbariš (Break) (r 1) [...... the Elamite]s (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 147. Fragment Referring to Humbariš (CT 53 638)
(Beginning destroyed) (1) [...] in the forts [...] (2) [Is Hu]mbariš [...]? (3) [... t]o the aid of Hum[bariš] (4) If [...] to the aid (5) [...] of H[umbariš] (6) [...] Elam [......] (Rest destroyed)
Daily LifeSAA 16 148. Deserters from Mannea Sent to the Crown Prince (ABL 0434)
(1) To the king, my lord: your servant Aššur-ušallim. Good health to the king, my lord! May Aššur, Šamaš, Bel, Nabû, Nergal, Laṣ, Išum, Adad and Ber, (and) the great gods of heaven and earth bless the king, my lord, the crown prince of Assyria and the crown prince of Babylon a thousand times very greatly. (9) As to the garrisons appointed to the fortresses of Urarṭu, Mannea, Media (and) Hubuškia, about whom the king, my lord, wrote to me: (13) "Give them orders and make it very clear to them that they must not be negligent in their guard duty. Moreover, let them pay attention to the deserters…
Daily Life
SAA 16 149. Wounded in Bit-Hamban (CT 53 190)
(Beginning destroyed) (1) [in] Bit-Hamba[n] (2) [...] year [...] wounded him. He is [i]ll, but has carried away his ... (5) Nabû-ahu-iddina, [the bodyg]uard of the crown prince, [who is ... t]o them, has seen him. (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 150. Emissaries from Mazamua (ABL 1235)
(Beginning destroyed) (2) [I have] also [sp]oken [with the emissari]es of Maz[amua]. (3) (Perhaps) the king, my lord, will say: "My servant has been negligent; he did not send (a report) earlier." (8) Those who (came for) the treaty had not yet finished leaving the presence of the king, my lord, when the letter [...] before [...]. As soon as Urdu-Issar saw [...], he delivered it to hi[m]. (r 7) [...] while the king, [my] lord [...] (r 8) [...]-lešir (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life
SAA 16 151. Fragment Referring to the King of Urarṭu (CT 53 731)
(Beginning destroyed) (1) [May Nabû], Mard[uk], (2) [and DNN bless the king], my lord. (3) [May they ......] (4) [...... to the king], my [lo]rd, (5) [......] (6) [...... t]o your seed (Break) (r 2) [...... the U]rarṭian (r 3) [......] ... (r 4) [...... do n]ot touch (r 5) [...... t]o your fathers (r 6) [...] in your time (r 7) [......] at your feet (r 8) [......] give to you (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 152. Fragment Referring to Babylonians (ABL 0986)
(1) To the king, my lord: your [ser]vant Ṭudî. [Go]od health to the king, my lord! May [Nabû] (and) Marduk bless the king, [my lord]! (6) [As to the] Babylonians [about whom the king, my lord, wr]ote to me: "[......] (Break) (r 2) [... La]ter, the king, my lord, may do as he sees fit.
Daily Life
SAA 16 153. Letter from Borsippan Women (CT 53 623)
(1) [To the king, our lord]: your [maid]s, the [Bors]ippan gen[tlewomen. The best of] hea[lth t]o the king, our lord! [May DN, Bel], Nabû, Nerg[al, ..., ...], N[usku, ...] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 154. Assigning Houses to Sarrabaneans (ABL 0572)
(Beginning destroyed) (2) [have b]lessed [...]. (3) The [...] have come, made sacrifice[s (and) bles]sed the king, my lord. May Bel and Nabû make their blessing reach the king, my lord. (7) The king, my lord, knows that the people of Sarrabanu hold (houses) in Babylon, Nippur and Uruk and in the Itu'u land. Recently, they have been entering my audience. I have showed them houses around Bit-[...] (and) they are roofing them. (r 1) [...] they tol[d me]: (r 2) "[...]." I said: (r 3) "[...] people [...] (r 4) [...] and the king [...] (r 5) there is [...] (r 6) good [...]s" (r 7) [...] are staying…
Daily Life
SAA 16 155. Returning a Field to the Chaldeans (CT 53 626)
(Beginning destroyed) (1) [Concerning the field about which the king, my lord, wro]te to me: ["... of the] Chaldeans [... which y]ou took, [...; ...] the field [and give it back] to the Chaldeans" — (6) [...] I said [to K]unaya (7) [......] from (8) [......] I brought forth (9) [......] they refused to (10) [...... I became] scared (Break) (r 2) [......] my [s]ilver (r 3) [...... I to]ld him (r 4) [......]... (r 5) [......] he gave (r 6) [......] saying: "Go (r 7) [......] field, silver (r 8) [...... p]laced (r 9) [......] 5 minas from it (r 10) [...... w]ent to him (r 11) [......] the crown prince (Rest destroyed)
Daily LifeSAA 16 156. Fragment Referring to Akkad (CT 53 972)
(Beginning destroyed) (2) [...... the land of] Akkad [...] (3) [......] there is [...] (4) [......] ... [...] (5) [......] Place (pl.) [...]! (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 157. Fragment Referring to Scholars (CT 53 541)
(Beginning destroyed) (1) [As to what the king, my lord], wrote to m[e]: (2) [......] an auspicious day (3) [......] outside (4) [......] all the [s]cholars (5) [......] (6) [......] ... (7) [......] at daybreak (Break) (r 5) [... The king], my lord, [should give o]rders [to ...]: (r 7) [After] the [...] have passed, they [should g]o [to ...]
Daily Life
SAA 16 158. Auspicious Days (CT 53 862)
(Beginning destroyed) (1) [which] before [......] (2) all that [.......] (3) Now the[n .......] (4) I am sendin[g .......] (5) The 13th day, the 15[th] day, [the xth day], (6) the 21st day, the 2[xth day ...]: (7) these are the [days .......] (8) [...] the king [......] (Rest destroyed)
Daily Life
SAA 16 159. Fragment Referring to Clothes (CT 53 782)
(Beginning destroyed) (2) [......] We will take (3) [......] garments (4) [......] three (5) [...... We will ma]ke (Rest destroyed or too broken for translation)
Daily Life